TM 29689
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
o.claud.2.272
1 Πατρεμπαβάθηςnom, person's name, reference to Patrempabathes (TM Per 144484)2 τ̣ο̣[ῖς]article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ρ̣ισὶnumeral.pl.masc.dat of τρεῖς ("three")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Βησαριων*nom, person's name, reference to Besarion (TM Per 144485) καὶcoordinator of καί ("and")
3 [..]εμων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |gap=2|εμονι: NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") Ἑρμῖνος*nom, person's name, reference to Herminos (TM Per 144486)
4 ἀ̣μφοτερο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀμφοτέροις: adjective.pl.masc.dat.pos of ἀμφότερος ("both")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") καὶcoordinator of καί ("and")
5 τ[ὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προσκύν[η]μαnoun.sg.neut.acc of προσκύνημα ("act of worship, prayer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you")
6 π̣υῶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποιῶ: verb.1.sg.pres.ind.act of ποιέω ("make, do")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") κυρίᾳadjective.sg.fem.dat.pos of κύριος ("lord, master, guardian") ΕἴσιδιDivine element: Εἶσις.punctuation (not present in the original)
7 κόμισονverb.2.sg.aor.imp.act of κομίζω ("deliver, receive") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Π̣οῦν̣σιςnom, person's name, reference to Pouonsis (TM Per 144487)
8 δήσμ[η]ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δέσμην: noun.sg.fem.acc of δέσμη ("bundle (measure)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [......]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ϛnumeral ϛ (6)
9 ἀσ̣[πάζομαι]verb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [?][....]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
10 ἐρρῶ[σθ]ε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐρρῶσθαι: infinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)