TM 29912
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
o.brux.20
1 Π[..]NA of _ (no translation available) [ε]ἰςpreposition εἰς ("into")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λινουφ̣[αντείαν]noun.sg.fem.acc of λινουφαντεία (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διπ(λ…)]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") εἰςpreposition εἰς ("into") χεῖραςnoun.pl.fem.acc of χείρ ("hand") ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τι(μῆς)]noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [διπ(λ…)]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 κηnumeral κη (28) ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") εἰςpreposition εἰς ("into") χεῖραςnoun.pl.fem.acc of χείρ ("hand") διὰpreposition διά ("through, because of") [---]NA of _ (no translation available) [διπ(λ…)]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available)
4 λnumeral λ (30) ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") εἰςpreposition εἰς ("into") πεῖ(ν)infinitive.aor.act of πίνω ("drink")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [διπ(λ…)]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available)
5 ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") εἰςpreposition εἰς ("into") χεῖραςnoun.pl.fem.acc of χείρ ("hand") ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τι(μῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διὰpreposition διά ("through, because of") [---]NA of _ (no translation available) [διπ(λ…)]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available)
6 Μεχὶρ* αnumeral α ("to be moistened") Πεμαῦτιdat, person's name, reference to Pemaus (TM Per 279780) [---]NA of _ (no translation available) [διπ(λ…)]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available)
7 εnumeral ε (5) Ἀπολλωνίδῃdat, person's name, reference to Apollonides (TM Per 279787) μουλικ̣η̣ω[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [διπ(λ…)]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available)
8 ϛnumeral ϛ (6) ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") εἰςpreposition εἰς ("into") πεῖ(ν)infinitive.aor.act of πίνω ("drink")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [διπ(λ…)]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available)
9 ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") εἰςpreposition εἰς ("into") χεῖραςnoun.pl.fem.acc of χείρ ("hand") ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τι(μῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διὰpreposition διά ("through, because of") Ἐσουήρηςnom, person's name, reference to Esoeris (TM Per 279789) [---]NA of _ (no translation available) [διπ(λ…)]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available)
10 Οὐαλεντίνῳdat, person's name, reference to Valentinus (TM Per 279788) ἀδελ(φῷ)noun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") χρῆσι(ν)noun.sg.fem.acc of χρῆσις ("employment")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) [διπ(λ…)]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available)
11 θnumeral θ (9) ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") εἰςpreposition εἰς ("into") πεῖ(ν)infinitive.aor.act of πίνω ("drink")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [διπ(λ…)]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available)
12 ιnumeral ι (10) Διόσκοροςnom, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 279791) Τιθοήυς*gen, father's name, reference to Totoes (TM Per 324114) [---]NA of _ (no translation available) [διπ(λ…)]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available)
13 ιβnumeral ιβ (12) ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") εἰςpreposition εἰς ("into") πεῖ(ν)infinitive.aor.act of πίνω ("drink")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) [διπ(λ…)]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available)
14 ιδnumeral ιδ (14) ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") εἰςpreposition εἰς ("into") πεῖ(ν)infinitive.aor.act of πίνω ("drink")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) [διπ(λ…)]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available)
15 ιϛnumeral ιϛ (16) Σαβείναnom, person's name, reference to Sabina (TM Per 279792) εἰςpreposition εἰς ("into") τὴ(ν)article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated στολ[ὴν]noun.sg.fem.acc of στολή ("garment, fleet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...][---]NA of _ (no translation available) [διπ(λ…)]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available)
16 ιζnumeral ιζ (17) ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") εἰ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") πεῖ(ν)infinitive.aor.act of πίνω ("drink")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διπ(λοῦν)adjective.sg.neut.nom.pos of διπλόος ("twofold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
17 ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") εἰςpreposition εἰς ("into") χεῖραςnoun.pl.fem.acc of χείρ ("hand") ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τι(μῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διὰpreposition διά ("through, because of") Ἐσουήρηςnom, person's name, reference to Esoeris (TM Per 279789) διπ(λοῦν)adjective.sg.masc.acc.pos of διπλόος ("twofold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
18 ιθnumeral ιθ (19) Πετρωνίῳdat, person's name, reference to Petronius (TM Per 279793) ἀδ̣ε̣λ̣(φῷ)noun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ὠφιήουreference to Ὠφιῆον (TM Geo 2985: U04b - Apis (Luxor)) ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τόκουnoun.sg.masc.gen of τόκος ("interest") διπ(λᾶ)adjective.pl.neut.acc.pos of διπλόος ("twofold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12)
19 κnumeral κ ("with snaky locks") Παυᾶσιςnom, person's name, reference to Paouasis (TM Per 279782) Πετεχῶντ(ος)gen, father's name, reference to Petechonsis (TM Per 324113) διπ(λοῦν)adjective.sg.neut.nom.pos of διπλόος ("twofold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
20 καnumeral κα (21) Πρεμαῶςnom, person's name, reference to Promaos (TM Per 279783) ὑδραγωγὸςadjective.sg.masc.nom.pos of ὑδραγωγός ("water channel") διπ(λοῦν)adjective.sg.neut.acc.pos of διπλόος ("twofold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
21 ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") εἰςpreposition εἰς ("into") πεῖ(ν)infinitive.aor.act of πίνω ("drink")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διπ(λοῦν)adjective.sg.neut.nom.pos of διπλόος ("twofold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
22 ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") εἰςpreposition εἰς ("into") χεῖραςnoun.pl.fem.acc of χείρ ("hand") ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τι(μῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διὰpreposition διά ("through, because of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") γυ(ναικός)noun.sg.fem.gen of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") διπ(λοῦν)adjective.sg.neut.nom.pos of διπλόος ("twofold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
23 κγnumeral κγ (23) ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") εἰςpreposition εἰς ("into") πεῖ(ν)infinitive.aor.act of πίνω ("drink")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διπ(λοῦν)adjective.sg.neut.nom.pos of διπλόος ("twofold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
24 ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") εἰςpreposition εἰς ("into") χεῖραςnoun.pl.fem.acc of χείρ ("hand") ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τι(μῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διὰpreposition διά ("through, because of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") α(ὐτῆς)demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διπ(λοῦν)adjective.sg.neut.nom.pos of διπλόος ("twofold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
25 ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") εἰςpreposition εἰς ("into") χεῖραςnoun.pl.fem.acc of χείρ ("hand") \τι(μῆς)/noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line διὰpreposition διά ("through, because of") Ἐσούρηςnom, person's name, reference to Esoeris (TM Per 279789) διπ(λοῦν)adjective.sg.neut.nom.pos of διπλόος ("twofold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
26 κζnumeral κζ (27) Ῥῖτβιςnom, person's name, reference to Ritbis (TM Per 279784) γέρδ(ιος)noun.sg.masc.nom of γέρδιος ("weaver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated α̣ὐ̣τῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διπ(λοῦν)adjective.sg.neut.acc.pos of διπλόος ("twofold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
27 Παυᾶσιςnom, person's name, reference to Paouasis (TM Per 279782) ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βατονολογίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βοτανολογίας: noun.sg.fem.gen of βοτανολογία ("weeding") διπ(λοῦν)adjective.sg.neut.acc.pos of διπλόος ("twofold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
28 Φαμενὼθ αnumeral α ("to be moistened") ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") εἰςpreposition εἰς ("into") πεῖ(ν)infinitive.aor.act of πίνω ("drink")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διπ(λοῦν)adjective.sg.neut.nom.pos of διπλόος ("twofold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
29 γυ(ναικὶ)noun.sg.fem.dat of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πολλίουgen, person's name, reference to Pollias (TM Per 279785) ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") διπ(λοῦν)adjective.sg.neut.acc.pos of διπλόος ("twofold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
30 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διπ(λᾶ)adjective.pl.neut.acc.pos of διπλόος ("twofold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νϛnumeral νϛ (56).punctuation (not present in the original)
4 λnumeral λ (30) ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") εἰςpreposition εἰς ("into") πεῖ(ν)infinitive.aor.act of πίνω ("drink")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [διπ(λ…)]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available)
5 ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") εἰςpreposition εἰς ("into") χεῖραςnoun.pl.fem.acc of χείρ ("hand") ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τι(μῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διὰpreposition διά ("through, because of") [---]NA of _ (no translation available) [διπ(λ…)]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available)
6 Μεχὶρ* αnumeral α ("to be moistened") Πεμαῦτιdat, person's name, reference to Pemaus (TM Per 279780) [---]NA of _ (no translation available) [διπ(λ…)]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available)
7 εnumeral ε (5) Ἀπολλωνίδῃdat, person's name, reference to Apollonides (TM Per 279787) μουλικ̣η̣ω[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [διπ(λ…)]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available)
8 ϛnumeral ϛ (6) ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") εἰςpreposition εἰς ("into") πεῖ(ν)infinitive.aor.act of πίνω ("drink")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [διπ(λ…)]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available)
9 ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") εἰςpreposition εἰς ("into") χεῖραςnoun.pl.fem.acc of χείρ ("hand") ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τι(μῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διὰpreposition διά ("through, because of") Ἐσουήρηςnom, person's name, reference to Esoeris (TM Per 279789) [---]NA of _ (no translation available) [διπ(λ…)]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available)
10 Οὐαλεντίνῳdat, person's name, reference to Valentinus (TM Per 279788) ἀδελ(φῷ)noun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") χρῆσι(ν)noun.sg.fem.acc of χρῆσις ("employment")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) [διπ(λ…)]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available)
11 θnumeral θ (9) ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") εἰςpreposition εἰς ("into") πεῖ(ν)infinitive.aor.act of πίνω ("drink")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [διπ(λ…)]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available)
12 ιnumeral ι (10) Διόσκοροςnom, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 279791) Τιθοήυς*gen, father's name, reference to Totoes (TM Per 324114) [---]NA of _ (no translation available) [διπ(λ…)]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available)
13 ιβnumeral ιβ (12) ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") εἰςpreposition εἰς ("into") πεῖ(ν)infinitive.aor.act of πίνω ("drink")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) [διπ(λ…)]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available)
14 ιδnumeral ιδ (14) ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") εἰςpreposition εἰς ("into") πεῖ(ν)infinitive.aor.act of πίνω ("drink")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) [διπ(λ…)]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available)
15 ιϛnumeral ιϛ (16) Σαβείναnom, person's name, reference to Sabina (TM Per 279792) εἰςpreposition εἰς ("into") τὴ(ν)article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated στολ[ὴν]noun.sg.fem.acc of στολή ("garment, fleet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...][---]NA of _ (no translation available) [διπ(λ…)]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available)
16 ιζnumeral ιζ (17) ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") εἰ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") πεῖ(ν)infinitive.aor.act of πίνω ("drink")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διπ(λοῦν)adjective.sg.neut.nom.pos of διπλόος ("twofold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
17 ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") εἰςpreposition εἰς ("into") χεῖραςnoun.pl.fem.acc of χείρ ("hand") ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τι(μῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διὰpreposition διά ("through, because of") Ἐσουήρηςnom, person's name, reference to Esoeris (TM Per 279789) διπ(λοῦν)adjective.sg.masc.acc.pos of διπλόος ("twofold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
18 ιθnumeral ιθ (19) Πετρωνίῳdat, person's name, reference to Petronius (TM Per 279793) ἀδ̣ε̣λ̣(φῷ)noun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ὠφιήουreference to Ὠφιῆον (TM Geo 2985: U04b - Apis (Luxor)) ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τόκουnoun.sg.masc.gen of τόκος ("interest") διπ(λᾶ)adjective.pl.neut.acc.pos of διπλόος ("twofold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12)
19 κnumeral κ ("with snaky locks") Παυᾶσιςnom, person's name, reference to Paouasis (TM Per 279782) Πετεχῶντ(ος)gen, father's name, reference to Petechonsis (TM Per 324113) διπ(λοῦν)adjective.sg.neut.nom.pos of διπλόος ("twofold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
20 καnumeral κα (21) Πρεμαῶςnom, person's name, reference to Promaos (TM Per 279783) ὑδραγωγὸςadjective.sg.masc.nom.pos of ὑδραγωγός ("water channel") διπ(λοῦν)adjective.sg.neut.acc.pos of διπλόος ("twofold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
21 ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") εἰςpreposition εἰς ("into") πεῖ(ν)infinitive.aor.act of πίνω ("drink")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διπ(λοῦν)adjective.sg.neut.nom.pos of διπλόος ("twofold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
22 ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") εἰςpreposition εἰς ("into") χεῖραςnoun.pl.fem.acc of χείρ ("hand") ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τι(μῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διὰpreposition διά ("through, because of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") γυ(ναικός)noun.sg.fem.gen of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") διπ(λοῦν)adjective.sg.neut.nom.pos of διπλόος ("twofold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
23 κγnumeral κγ (23) ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") εἰςpreposition εἰς ("into") πεῖ(ν)infinitive.aor.act of πίνω ("drink")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διπ(λοῦν)adjective.sg.neut.nom.pos of διπλόος ("twofold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
24 ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") εἰςpreposition εἰς ("into") χεῖραςnoun.pl.fem.acc of χείρ ("hand") ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τι(μῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διὰpreposition διά ("through, because of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") α(ὐτῆς)demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διπ(λοῦν)adjective.sg.neut.nom.pos of διπλόος ("twofold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
25 ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") εἰςpreposition εἰς ("into") χεῖραςnoun.pl.fem.acc of χείρ ("hand") \τι(μῆς)/noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line διὰpreposition διά ("through, because of") Ἐσούρηςnom, person's name, reference to Esoeris (TM Per 279789) διπ(λοῦν)adjective.sg.neut.nom.pos of διπλόος ("twofold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
26 κζnumeral κζ (27) Ῥῖτβιςnom, person's name, reference to Ritbis (TM Per 279784) γέρδ(ιος)noun.sg.masc.nom of γέρδιος ("weaver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated α̣ὐ̣τῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διπ(λοῦν)adjective.sg.neut.acc.pos of διπλόος ("twofold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
27 Παυᾶσιςnom, person's name, reference to Paouasis (TM Per 279782) ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βατονολογίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βοτανολογίας: noun.sg.fem.gen of βοτανολογία ("weeding") διπ(λοῦν)adjective.sg.neut.acc.pos of διπλόος ("twofold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
28 Φαμενὼθ αnumeral α ("to be moistened") ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") εἰςpreposition εἰς ("into") πεῖ(ν)infinitive.aor.act of πίνω ("drink")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διπ(λοῦν)adjective.sg.neut.nom.pos of διπλόος ("twofold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
29 γυ(ναικὶ)noun.sg.fem.dat of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πολλίουgen, person's name, reference to Pollias (TM Per 279785) ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") διπ(λοῦν)adjective.sg.neut.acc.pos of διπλόος ("twofold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
30 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διπ(λᾶ)adjective.pl.neut.acc.pos of διπλόος ("twofold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νϛnumeral νϛ (56).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)