TM 30129
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.nag.hamm.1
1 [---][..]NA of _ (no translation available) Διοςreference to Διὸς πόλις? (TM Geo 577: U07 - Dios Polis (Hiou) (?))2 [---][.]ωμωνNA of _ (no translation available)
3 [---][.][---]NA of _ (no translation available) Πεκύσιος
4 [.....]NA of _ (no translation available) [ἀπ]ὸ̣preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") (αὐτῆς)demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Διὸςreference to ἡ ... Διὸς πόλις (TM Geo 577: U07 - Dios Polis (Hiou)) πόλ(εως)noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated περὶpreposition περί ("about") Χηνοβ(όσκια)reference to Χηνοβοσκία (TM Geo 5089: U07 - Chenoboskia (Qasr el-Saiyad))
5 [......]τω̣νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐλαιουργῶνnoun.pl.masc.gen of ἐλαιουργός ("manufacturer of oil") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
6 [......]NA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") (αὐτοῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ηδεμυ̣δ̣ρα
7 [.....]οςNA of _ (no translation available) προεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of προΐστημι ("direct, be in charge of") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") [τῆ]ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (αὐτῆς)demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
8 χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
9 [ἐπε]ὶconjunction ἐπεί ("since, because, when")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔδοξενverb.3.sg.aor.ind.act of δοκέω ("seem (good)") ὥστεconjunction ὥστε ("so that") κοινῇadverb of κοινῇ ("in common") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") παρα-infinitive.aor.act of παρέχω (""hand over, provide"")
10 [σχε]ῖνinfinitive.aor.act of παρέχω (""hand over, provide"") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") εὐθενείᾳnoun.sg.fem.dat of εὐθένεια ("supply, provisioning") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") ἔλαιαnoun.pl.neut.nom of ἔλαιον ("olive-oil, oil")
11 [...]ιαNA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τ<ὰ>article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ταυτὰ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτὰ: demonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὁμολογοῦμε̣νverb.1.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 [.....]ιωNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") αὐθαιρέτῳadjective.sg.fem.dat.pos of αὐθαίρετος ("self-chosen, voluntary") γνώμῃnoun.sg.fem.dat of γνώμη ("opinion, permission") ἐπιγνῶ-infinitive.aor.act of ἐπιγιγνώσκω (""realize"")
13 [ναι]infinitive.aor.act of ἐπιγιγνώσκω (""realize"") [......]NA of _ (no translation available) πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") διαφέρονταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of διαφέρω ("to be different, to be outstanding") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
14 [..........]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἄλλαindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") ἐπιτάγματαnoun.pl.neut.acc of ἐπίταγμα ("military unit; command") καὶcoordinator of καί ("and") μὴadverb of μή ("not")
15 [.......]NA of _ (no translation available) ἐ̣κ̣preposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἀλλήλουςpersonal.pl.masc.acc of ἀλλήλων ("of one another") συνθηκῶνnoun.pl.fem.gen of συνθήκη ("compounding")
16 [.]πίαςNA of _ (no translation available) διʼpreposition διά ("through, because of") ἁπαξαπλῶ[ς]adverb of ἁπαξαπλῶς ("once only")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.][---]NA of _ (no translation available)
17 [...][---]NA of _ (no translation available)
18 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)