TM 30260
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.16.12241
1 [---][.]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [διεστρῶσθ(αι)]infinitive.pf.mid of διαστόρεννυμι (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 [---]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δια]κεῖσθ(αι)infinitive.pres.mid of διάκειμαι ("to be disposed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐ̣νpreposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀνό(ματι)noun.sg.neut.dat of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτ[---]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἥρωνοςgen, person's name, reference to Heron (TM Per 145386) Ἡρ[ακλείδου]gen, father's name, reference to Herakleides (TM Per 145387) [μητρὸς]noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀγχαροῦτος]gen, mother's name, reference to Anogeiris (TM Per 145392) [---]NA of _ (no translation available)
4 [---]NA of _ (no translation available) [ὀ]νό(ματος)noun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτῆ[ς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
5 [---][.]NA of _ (no translation available) ἐ̣νpreposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κώ(μῃ)noun.sg.fem.dat of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταέμσειreference to Ταεμσις (TM Geo 7369: U20 - Taemsis) ἐν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.][---]NA of _ (no translation available)
6 [---]NA of _ (no translation available) [ἀνο]ικοδομηθὲνparticiple.sg.aor.pass.neut.nom of ἀνοικοδομέω ("build up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οἰκίδιονnoun.sg.neut.nom of οἰκίδιον ("small house, appartment") μονό̣[στεγον]adjective.sg.neut.nom.pos of μονόστεγος ("of one story")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
7 [---]NA of _ (no translation available) [ψιλ(ὸν)]adjective.sg.masc.acc.pos of ψιλός ("bare; building ground (psilos topos)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τό]π(ον)noun.sg.masc.acc of τόπος ("place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἀπεγρ(αψα…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ιαnumeral ια (11) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ⟦θεοῦ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦Ἀδριανο̣ῦ̣⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.][---]NA of _ (no translation available)
8 [---][---](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [χρ]η̣ματ[ι]σμὸνnoun.sg.masc.acc of χρηματισμός ("decision; title deed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τετελ(εσμένον)participle.sg.pf.mid.masc.acc of τελέω ("execute; pay")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ιnumeral ι (10) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φαῶφι βNA of _ (21) [.][---]NA of _ (no translation available)
9 [---]NA of _ (no translation available) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σ̣[ο]υεροῦτοςgen, mother's name, reference to Souerous (TM Per 145394) μετοίκο̣υ̣noun.sg.masc.gen of μέτοικος ("settler from abroad, alien resident in a foreign city, denizen")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀ̣ντινόουreference to Ἀντινόου πόλις (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)) πόλ(εως)noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπογραψαμένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of ἀπογράφω ("copy, register") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Αὐρ[ηλ]ί̣[ου]inv, person's name, reference to ... (TM Per 145395) [---]NA of _ (no translation available)
10 [---]θατρ[.]σ̣ιοςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τετελ(ευτηκ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") αὐτ̣ῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μόνῳadjective.sg.masc.dat.pos of μόνος ("alone") κληρονό(μῳ)noun.sg.masc.dat of κληρόνομος ("heir")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") (αὐτῇ)demonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταέμσειreference to ἡ ... Ταεμσις (TM Geo 7369: U20 - Taemsis) ὃarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπ-GAP of _ ("no translation available")
11 [εγραψ]GAP of _ ("no translation available") [---][---]οντ(α)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πάνταindefinite.sg.masc.acc of πᾶς ("all") ὅνπερrelative.sg.masc.acc of ὅσπερ ("the very man who") Ἀνουβιωνίαnom, person's name, reference to Anoubionia (TM Per 145396) ἐδήλωσενverb.3.sg.aor.ind.act of δηλόω ("make visible or manifest, show") διεστρῶσθ(αι)infinitive.pf.mid of διαστόρεννυμι (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") δια-infinitive.pres.mid of διάκειμαι (""to be disposed"")
12 [κεῖσθ(αι)]infinitive.pres.mid of διάκειμαι (""to be disposed"") [---]NA of _ (no translation available) [τῷ]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κεnumeral κε (25) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") Κομμόδου μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") Ἁδριανῷ ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ὀνό(ματος)noun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") αὐ-GAP of _ ("no translation available")
13 [τ]GAP of _ ("no translation available") [---]ω̣νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπογρ(αφὴν)noun.sg.fem.acc of ἀπογραφή ("(tax) register; declaration")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ὀνό(ματος)noun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") Ἀν[ο]γε̣ίριοςgen, person's name, reference to Anogeiris (TM Per 145392) θυγα-GAP of _ ("no translation available")
14 [τ]GAP of _ ("no translation available") [---]NA of _ (no translation available) [ἀτέκνου]adjective.sg.masc.gen.pos of ἄτεκνος ("without children")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]διαθέτουadjective.sg.masc.gen.pos of ἀδιάθετος ("without a will, intestate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μόνῳadjective.sg.masc.dat.pos of μόνος ("alone") κληρονό(μῳ)noun.sg.masc.dat of κληρόνομος ("heir")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated προσενεχθὲνparticiple.sg.aor.pass.neut.acc of προσφέρω ("bring to or upon") διὰ̣preposition διά ("through, because of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
15 [---][..]τη̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Ἀνογείριοςgen, person's name, reference to Anogeiris (TM Per 145392) ἐνpreposition ἐν ("in") κώ(μῃ)noun.sg.fem.dat of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταέμσειreference to Ταεμσις (TM Geo 7369: U20 - Taemsis) οἰκίανnoun.sg.fem.acc of οἰκία ("house") καὶcoordinator of καί ("and") αἴ-adjective.sg.fem.acc.pos of αἴθριος (""courtyard"")
16 [θριον]adjective.sg.fem.acc.pos of αἴθριος (""courtyard"") [ἐδ]ή̣λ̣ωσανverb.3.pl.aor.ind.act of δηλόω ("make visible or manifest, show")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") Ἀνογεῖρ̣[ι]ν̣acc, person's name, reference to Anogeiris (TM Per 145392) διεστρῶσθ(αι)infinitive.pf.mid of διαστόρεννυμι (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διακ̣εῖσθ(αι)infinitive.pres.mid of διάκειμαι ("to be disposed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") ὀνό(ματι)noun.sg.neut.dat of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
17 [---]σ̣μουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὗadverb of οὗ ("not") πεποίηταιverb.3.sg.pf.ind.mid of ποιέω ("make, do") τ̣[ῷ]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ιγnumeral ιγ (13) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") ____NA of _ (no translation available) Π̣αχὼν παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἀπνου-NA of _ ("no translation available")
18 [---]υψοςNA of _ ("no translation available") α̣ὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Αὐ̣[ρηλ]ί̣ο̣υ̣gen, person's name, reference to Didymos alias Herakleios (TM Per 145389) Δ̣ι̣δύμουgen, person's name, reference to Didymos alias Herakleios (TM Per 145389) <τοῦ>article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor καὶcoordinator of καί ("and") Ἡρ̣α̣κλήουgen, person's name, reference to Didymos alias Herakleios (TM Per 145389) κ̣α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πρό̣κ̣λουgen, person's name, reference to Proculus (TM Per 145390)
19 [---]πον[.]NA of _ (no translation available) εἴκο[σι]numeral εἴκοσι ("twenty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἥ̣μι[συ]adjective.sg.neut.nom.pos of ἥμισυς ("half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]έταρτονadjective.sg.neut.acc.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τους̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐδ̣ήλω[σ]ανverb.3.pl.aor.ind.act of δηλόω ("make visible or manifest, show")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἀνοικοδο-participle.pl.aor.pass.neut.acc of ἀνοικοδομέω (""build up"")
20 [μηθέντα]participle.pl.aor.pass.neut.acc of ἀνοικοδομέω (""build up"") [---]NA of _ (no translation available) [κα]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αἴθριονnoun.sg.neut.acc of αἴθριον ("courtyard") [ἀ]πʼpreposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπηλ(ιώτου)noun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...]NA of _ (no translation available) ἐδήλ(ωσαν)verb.3.pl.aor.ind.act of δηλόω ("make visible or manifest, show")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") τ̣ῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣[.]ε̣λ̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
21 [---][....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπεσταλκέναιinfinitive.pf.act of ἐπιστέλλω ("send to") Πο̣λε[.]ω̣ναςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only στρ(ατηγ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
22 [---][.]gNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἡγεμό[νος]noun.sg.masc.gen of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---][...]κ̣υσ̣ια̣νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
23 [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)