TM 30345
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.42.3087
1 κυρίᾳadjective.sg.fem.dat.pos of κύριος ("lord, master, guardian") Νουνει̣χίῳdat, person's name, reference to Nouneichion (TM Per 370480) Πατάρι̣(ν)acc, person's name, reference to Patareis (TM Per 370481)2 χαίριν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χαίρειν: infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
3 καθὼςadverb of καθώς ("even as, like") συνεχώρησένverb.3.sg.aor.ind.act of συγχωρέω ("to allow; to agree") μ⟦ου⟧οι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μοι: personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
4 Διόσκοροςnom, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 370482) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ταιλώνης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τελώνης: noun.sg.masc.nom of τελώνης ("tax farmer") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὅριαnoun.pl.neut.acc of ὅριον ("boundary")
5 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἑλικῶνοςreference to ὁ Ἑλικών (TM Geo 4177: U19 - Helikon) μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κα-noun.sg.fem.gen of καλαμεία (""reeds"")
6 λαμείαςnoun.sg.fem.gen of καλαμεία (""reeds"") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Β̣α̣σ̣σ̣ιάδοςreference to ἡ Βασσιάς (TM Geo 8983: U19 - Bassias)
7 (δραχμ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φ̣numeral φ (500)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only απ[..]θαNA of _ (no translation available) δεGAP of _ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") ἠργασάμη(ν)verb.1.sg.aor.ind.mid of ἐργάζομαι ("work")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
8 εἰςpreposition εἰς ("into") τὰ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἃ: relative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐμεισ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐμισθωσάμην: verb.1.sg.aor.ind.mid of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"")
12 θωσάμην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐμισθωσάμην: verb.1.sg.aor.ind.mid of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"")
9 καὶcoordinator of καί ("and") οὐκadverb of οὐ ("not") αἰπετράπην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπετρέπην: verb.1.sg.aor.ind.mid of πειτρέπω (no translation available) ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Πτο-gen, reference to Ptolemaios (TM Per 370483)
10 λαιμαίουgen, reference to Ptolemaios (TM Per 370483) καὶcoordinator of καί ("and") Ἡραλκ⟦[---]vestiges⟧ου*
11 ⟦εἰ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦μὲν⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦δέδωκαι*⟧asterisk indicates error or non-standard form for the correct |extra|: NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦ἐκ*⟧asterisk indicates error or non-standard form for the correct |extra|: NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦των*⟧asterisk indicates error or non-standard form for the correct |extra|: NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦ἐμεισ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct |extra|: NA of _ ("no translation available")
12 θωσάμην*⟧asterisk indicates error or non-standard form for the correct |extra|: NA of _ ("no translation available") ⟦\Διόσκορος/⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ⟦γράψον⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦μοι⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦καὶ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦οὐ-NA of _ ("no translation available")
13 κ⟧NA of _ ("no translation available") ⟦ἐργάζομαι⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦εἰς⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦αὐτὰ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦τ̣ὰ̣⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦ὅ-NA of _ ("no translation available")
14 ρια⟧NA of _ ("no translation available") ⟦,⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦ἰ*⟧asterisk indicates error or non-standard form for the correct |extra|: NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦δὲ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦τὸ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦ὅρι̣ο̣ν⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦τὸ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦τῆς⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦Τα-NA of _ ("no translation available")
15 κόνα⟧NA of _ ("no translation available") ⟦αὐτοῖς⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦δ̣έ̣δωκαι*⟧asterisk indicates error or non-standard form for the correct |extra|: NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦γράψο(ν)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
16 ⟦μοι⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦και⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦οὐκ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe αἰπιτρείπ⟦[.]⟧ω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιτρέπω: verb.1.sg.pres.ind.act of ἐπιτρέπω ("command, allow")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe αυτο[.]NA of _ (no translation available)
17 τοιςGAP of _ (no translation available) εἰςpreposition εἰς ("into") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἔρχαισται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔρχεσθαι: infinitive.pres.mid of ἔρχομαι ("come").punctuation (not present in the original)
18 οἶδεverb.3.sg.pf.ind.act of οἶδα ("know") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Διόσκοροςnom, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 370482)
19 ὅτιconjunction ὅτι ("that") εἰδοὺ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἰδοὺ: adverb of ἰδού ("look") τριάκονταnumeral τριάκοντα ("thirty") ἔτηnoun.pl.neut.acc of ἔτος ("year")
20 ἔχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὅριαnoun.pl.neut.acc of ὅριον ("boundary") τα̣ῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
21 ἐρωσον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔρρωσό: verb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") πολλοῖςadjective.pl.neut.dat.pos of πολύς ("many") χρόνοιςnoun.pl.masc.dat of χρόνος ("time").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)