TM 30412
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.10.10297
1 [..][---]NA of _ (no translation available)2 [.][---]NA of _ (no translation available)
3 και[---]NA of _ (no translation available)
4 θε[.][---]NA of _ (no translation available)
5 κα[---]NA of _ (no translation available)
6 ει[.][---]NA of _ (no translation available)
7 πρὸςpreposition πρός ("to, about") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") λήμψειverb.2.sg.fut.ind.mid of λαμβάνω ("take")
8 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τειμὴν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμὴν: noun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor"),punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") μήadverb of μή ("not")
9 γεparticle γε ("at least") ἐπειστειλόν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιστειλόν: noun.sg.masc.acc of ἐπιστειλός (no translation available) μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
10 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") καμηλειτῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καμηλιτῶν: noun.pl.masc.gen of καμηλίτης ("camel-driver"),punctuation (not present in the original)
11 βούλειverb.2.sg.pres.ind.mid of βούλομαι ("want") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τειμὴν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμὴν: noun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
12 μεταβληθῆναιinfinitive.aor.pass of μεταβάλλω ("throw into a different position"),punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") κἂν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί ("and") particle ἄν ("(particle: should)")
13 ἐνpreposition ἐν ("in") οἴνῳnoun.sg.masc.dat of οἶνος ("wine") θελήσῃςverb.2.sg.aor.subj.act of ἐθέλω ("want, to be willing"),punctuation (not present in the original) πᾶνindefinite.sg.neut.acc of πᾶς ("all")
14 δήλωσόνverb.2.sg.aor.imp.act of δηλόω ("make visible or manifest, show") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original) ἐ̣ρ̣ρ̣ῶ̣[σθα]ίinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish").punctuation (not present in the original)
16 ἄσπασαιverb.2.sg.aor.imp.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") οἴκῳnoun.sg.masc.dat of οἶκος ("household") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
17 πάνταςindefinite.pl.masc.acc of πᾶς ("all") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀρτεμίδω-acc, reference to Artemidoros (TM Per 280407)
18 ρονacc, reference to Artemidoros (TM Per 280407) καὶcoordinator of καί ("and") Διογένηνacc, person's name, reference to Diogenes (TM Per 280408) καὶcoordinator of καί ("and") Ἡ-acc, reference to Heras (TM Per 280409)
19 ρᾶνacc, reference to Heras (TM Per 280409) καὶcoordinator of καί ("and") Δημήτριονacc, person's name, reference to Demetrios (TM Per 280410),punctuation (not present in the original)
20 τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἀγαθούςadjective.pl.masc.acc.pos of ἀγαθός ("good")
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)