TM 30426
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
psi.15.1558_1
1 Καλλέαςnom, person's name, reference to Kallias (TM Per 145558) Φλαυίῳdat, person's name, reference to Flavius (TM Per 145559) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") τιμιωτάτωιadjective.sg.masc.dat.sup of τίμιος ("valued, held in honour, expensive") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)2 καλῶ[ς]adverb of καλός ("beautiful")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ποιήσειςverb.2.sg.fut.ind.act of ποιέω ("make, do") παραλαβὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of παραλαμβάνω ("receive") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") εἴδηnoun.pl.neut.acc of εἶδος ("form; written statement; goods") διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Περουνinv, person's name, reference to Perouan (TM Per 145560)
3 ναυτ̣ικ̣οῦadjective.sg.masc.gen.pos of ναυτικός ("of or for a ship")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") παραδοις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παραδῷς: verb.2.sg.aor.subj.act of παραδίδωμι ("give, deliver") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") γυναικὶnoun.sg.fem.dat of γυνή ("woman") Σπαρτᾷgen, person's name, reference to Spartas (TM Per 145561).punctuation (not present in the original)
4 καθὼς̣adverb of καθώς ("even as, like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρέλαβο̣ν ⟦παρελαβαν⟧verb.1.sg.aor.ind.act of παραλαμβάνω ("receive")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σταθμῷnoun.sg.masc.dat of σταθμός ("billet, lodgings") Κοπτιτικῷreference to Κοπτιτικός (TM Geo 1159: U05 - Koptos (Qift)) οὕ-adverb of οὕτως (""in this way or manner, so"")
5 τωadverb of οὕτως (""in this way or manner, so"") καὶcoordinator of καί ("and") α̣[ὐτ]ῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρέστησαverb.1.sg.aor.ind.act of παρίστημι ("cause to stand") οὐχadverb of οὐ ("not") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ξένοιςadjective.pl.masc.dat.pos of ξένος ("foreigner") ἀ<λ>λʼcoordinator of ἀλλά ("but")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ὡς̣conjunction ὡς ("so (that), like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 ἰδίοιςadjective.pl.masc.dat.pos of ἴδιος ("one's own") ·punctuation (not present in the original) ὡς̣conjunction ὡς ("so (that), like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣[π]ειθῆadjective.pl.neut.acc.pos of ἀπειθής ("disobedient")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γὰρparticle γάρ ("for") εἰςpreposition εἰς ("into") τοιοῦτόdemonstrative.sg.neut.acc of τοιοῦτος ("such as this") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") οὐκadverb of οὐ ("not") ἐλάμβανεverb.3.sg.impf.ind.act of λαμβάνω ("take") ·punctuation (not present in the original)
7 κατηνγίσθη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κατηγγίσθη: verb.3.sg.aor.ind.pass of κατεγγίζω (no translation available) δὲcoordinator of δέ ("but") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἴδη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἴδη: noun.pl.neut.acc of εἶδος ("form; written statement; goods") ὅλαadjective.pl.neut.acc.pos of ὅλος ("whole") εἰςpreposition εἰς ("into") σφυρίδιονnoun.sg.neut.acc of σφυρίδιον ("basket") ἄνευpreposition ἄνευ ("without")
8 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κρόκουnoun.sg.masc.gen of κρόκος ("saffron, Crocus sativus"),punctuation (not present in the original) ἔξοθεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔξωθεν: adverb of ἔξωθεν ("from outside") γὰρparticle γάρ ("for") ἀφέθηverb.3.sg.aor.ind.pass of ἀφίημι ("send forth, sedt free"),punctuation (not present in the original) ἵναconjunction ἵνα ("so that") μὴadverb of μή ("not") λακηθῇverb.3.sg.aor.subj.pass of λακάω ("burst asunder").punctuation (not present in the original)
9 ἔστιverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἕνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into") ·punctuation (not present in the original) μαστίχηςnoun.sg.fem.gen of μαστίχη ("mastich") μν(ᾶ)noun.sg.fem.nom of μνᾶ ("mina (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) ρξnumeral ρξ (160)
10 στύρακοςnoun.sg.masc.gen of στύραξ ("storax; spike at the lower end of a spear-shaft") πατήματοςnoun.sg.neut.gen of πάτημα ("that which is trodden : refuse") μν̣(αῖ)noun.pl.fem.nom of μνᾶ ("mina (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only β̣numeral β (2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ?numeral ? (1/2) [---]τουNA of _ (no translation available) μ[ν(α)](…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) ?numeral ? (1/2)
11 μαλαβάθρουnoun.sg.neut.gen of μαλάβαθρον ("leaf of Cinnamomum Tamala or albiflorum") μν(αῖ)noun.pl.fem.nom of μνᾶ ("mina (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ?numeral ? (1/2) χ̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
12 ἀλόηςnoun.sg.fem.gen of ἀλόη ("bitter aloes, Aloe vera") ἡπατίτιδοςnoun.sg.fem.gen of ἡπατῖτις ("of or in the liver") μν(αῖ)noun.pl.fem.nom of μνᾶ ("mina (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated β̣numeral β (2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
13 ζμύρνηςnoun.sg.fem.gen of ζμύρνα (no translation available) μν(αῖ)noun.pl.fem.nom of μνᾶ ("mina (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) [---]NA of _ (no translation available)
14 ἀπο̣[χ̣]ύματοςnoun.sg.neut.gen of ἀπόχυμα ("that which is poured out")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μν(αῖ)noun.pl.fem.nom of μνᾶ ("mina (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) [---]NA of _ (no translation available)
15 ῥητ[ίνη]ςnoun.sg.fem.gen of ῥητίνη ("resin of the pine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μν(αῖ)noun.pl.fem.nom of μνᾶ ("mina (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) [---]NA of _ (no translation available)
16 ἀσφάλ̣τ̣ο̣υnoun.sg.fem.gen of ἄσφαλτος ("asphalt, bitumen")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Συριακ(ῆς)reference to Συριακός (TM Geo 2211: Syria - Syria) μν(ᾶ)noun.sg.fem.nom of μνᾶ ("mina (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") [---]NA of _ (no translation available)
17 κρόκουnoun.sg.masc.gen of κρόκος ("saffron, Crocus sativus") μν(α)(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2) [---]NA of _ (no translation available) [γιγ]-GAP of _ ("no translation available")
18 γιδιουGAP of _ ("no translation available") ἐξόχουadjective.sg.fem.gen.pos of ἔξοχος ("standing out, jutting") (ὀγκίαι)noun.pl.fem.nom of οὐγγία ("uncia (weight)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) [---]NA of _ (no translation available)
19 ἀμώμουnoun.sg.neut.gen of ἄμωμον ("Nepaul cardamom, Amomum subulatum") ἐ̣ξ̣όχ(ου)adjective.sg.neut.gen.pos of ἔξοχος ("standing out, jutting")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ὀγκίαι)noun.pl.fem.nom of οὐγγία ("uncia (weight)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) [---]NA of _ (no translation available)
20 [---][.][---]NA of _ (no translation available)
21 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
psi.15.1558_2
ἀπόδοςverb.2.sg.aor.imp.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") Φλαυίωιdat, person's name, reference to Flavius (TM Per 145559) π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Καλλέου]gen, person's name, reference to Kallias (TM Per 145558) [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)