TM 30449
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.24.2407_1
1 (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Απ̣numeral Οπ (1080)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἐπεὶφ β̣numeral β (2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αNA of _ (13) [Ἐ]πεὶφ ιγnumeral ιγ (13) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ασ̣ζ̣numeral Ἄσζ (1207)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Μεσορ̣ὴ̣ [..]NA of _ (no translation available) [(δραχμαὶ)]noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]σ̣μNA of _ (1240)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Μ[εσ]ο̣ρὴ̣ εnumeral ε (5) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αNA of _ (13) [.]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") εἰσδ̣[έδωκα]verb.1.sg.pf.ind.act of εἰσδίδωμι ("hand in, send in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ[ὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ̣ε̣τ̣α̣[.....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") [κ]ελευ̣[σθέντων]participle.pl.aor.pass.masc.gen of κελεύω ("order, urge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 ὑπὸ̣preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ο̣[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δ]ια[σ]ημοτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of διάσημος ("illustrious")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡ̣[γε]μόνοςnoun.sg.masc.gen of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δο̣[θῆνα]ιinfinitive.aor.pass of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") [.]NA of _ (no translation available) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τ̣ὰ̣article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐξο̣δ̣ια[σ]θένταparticiple.pl.aor.pass.neut.acc of ἐξοδιάζω ("spend")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τάλ(αντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ἀπ[.]ω̣ν̣ο̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") λοιπὰadjective.pl.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest") τάλαν[τα]noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [......]NA of _ (no translation available)
3 [...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ταλ(αντ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λθnumeral λθ (39) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ετnumeral Ετ (5300),punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") λ̣οιπὸνadjective.sg.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τάλ(αντον)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ατμnumeral Ατμ (1340) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") σύλ̣λ̣ο̣γ̣οςnoun.sg.masc.nom of σύλλογος ("assembly, concourse, meeting")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐφώνησ[ε]νverb.3.sg.aor.ind.act of φωνέω ("speak loudly, shout")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original) εὐγενη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὐγενὲς: adjective.sg.fem.voc.pos of εὐγενής ("well-born") σύν̣[δ]ι̣κ̣ε̣noun.sg.fem.voc of σύνδικος ("defensor (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) κ̣α̣λῶςadverb of καλός ("beautiful")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐδιῴ̣κησ̣αςverb.2.sg.aor.ind.act of διῳκέω (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἁγνῷadjective.sg.masc.dat.pos of ἁγνός ("pure, chaste, holy") κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣[ιστῷ]adjective.sg.masc.dat.pos of πιστός ("trusted, faithful")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed φιλο-asterisk indicates error or non-standard form for the correct φιλοπόλει: noun.sg.masc.dat of φιλόπολις (""loving the city"")
4 πόλι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φιλοπόλει: noun.sg.masc.dat of φιλόπολις (""loving the city"") ἐ̣μαρτυ̣[ρήθη]verb.3.sg.aor.ind.pass of μαρτυρέω ("bear witness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Μενέλαο]ς̣nom, person's name, reference to Menelaos (TM Per 370553) σ̣ύ̣ν̣δικο̣ςnoun.sg.masc.nom of σύνδικος ("defensor (official)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") λόγο̣ς̣noun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο̣ὗ̣τοςdemonstrative.sg.masc.nom of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρετ̣έ̣θ̣η̣verb.3.sg.aor.ind.pass of παρατίθημι ("place beside")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) προτεθήσεταιverb.3.sg.fut.ind.pass of προτίθημι ("set before") δὲcoordinator of δέ ("but") κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δη[μοσ]ίᾳadverb of δημοσίᾳ ("publicly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καταχωρισθήσεταιverb.3.sg.fut.ind.pass of καταχωρίζω ("enter in a register").punctuation (not present in the original) ἔ̣τιadverb of ἔτι ("yet")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λόγος]noun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") νnumeral ν (50) ταλ(άντων)noun.pl.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") τ̣ῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λnumeral λ (30) ἀνεν[ε]χθήσετα̣ι̣verb.3.sg.fut.ind.mid of ἀνενεχθέω ("bring, carry up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷ̣article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κυ]ρίῳnoun.sg.masc.dat of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ[ο]υpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διασημοτάτ\ῳ/ ⟦διασημοτατου⟧adjective.sg.masc.dat.sup of διάσημος ("illustrious")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἡγεμόνιnoun.sg.masc.dat of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti"),punctuation (not present in the original) κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ[οκιμάσ]ε̣ι̣verb.3.sg.fut.ind.act of δοκιμάζω ("evaluate, put to the test")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [αὐτοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μεγαλεῖονadjective.sg.neut.acc.pos of μεγαλεῖος ("magnificent, splendid").punctuation (not present in the original) ἄλλοindefinite.sg.neut.acc of ἄλλος ("other").punctuation (not present in the original) [Μενέλαος]nom, person's name, reference to Menelaos (TM Per 370553)
6 σύν̣[δικος]noun.sg.masc.nom of σύνδικος ("defensor (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) οἰδ̣ὲ̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οὐδὲ: adverb of οὐδέ ("but not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑ̣ν̣ὶnumeral.sg.masc.dat of εἷς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀγνοεῖταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ἀγνοέω ("ignore"),punctuation (not present in the original) οἵανrelative.sg.fem.acc of οἷος ("such as") φροντί̣δαnoun.sg.fem.acc of φροντίς ("care")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔχ̣ειverb.3.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") συνδικίαnoun.sg.fem.nom of συνδικία ("advocacy") {σ̣υν}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") πως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὅπως: conjunction ὅπως ("in order that") ἅνπασας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἅπασας: verb.2.sg.aor.ind.act of πάσσω ("sprinkle") τὰς̣article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κελ̣[εύσε]ι̣ς̣noun.pl.fem.acc of κέλευσις ("command")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὰς]article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡγ]ε̣μονικὰςadjective.pl.fem.acc.pos of ἡγεμονικός ("of or for the prefect")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἄλλ̣[ων]indefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
7 διετέλεσαverb.1.sg.aor.ind.act of διατελέω ("bring to an end") δια[νύ]ω̣νparticiple.sg.pres.act.masc.nom of διανύω ("bring quite to an end, accomplish, finish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἔτιadverb of ἔτι ("yet") μὴνparticle μήν ("verily") καὶcoordinator of καί ("and") αὐτ̣ὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δι[οί]κησινnoun.sg.fem.acc of διοίκησις ("department of finance; diocese")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city").punctuation (not present in the original) @^inline^διαμέμνησθ\ε/verb.2.pl.pf.imp.mid of διαμιμνήσκομαι (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \δ/ὲ@⟦διαμεμνησθαι⟧coordinator of δέ ("but")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἡ̣νί̣κ̣α̣conjunction ἡνίκα ("at the time when")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δ]ιῖλον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διεῖλον: verb.3.pl.aor.ind.act of διαιρέω ("divide")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣[ὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λεύκωμαnoun.sg.neut.acc of λεύκωμα ("tablet covered with gypsum") τῶ̣ν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρχόντ̣[ων]noun.pl.masc.gen of ἄρχων ("holder of office")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰς]article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δύο]numeral δύο ("two")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 φυλ̣[ὰς]noun.pl.fem.acc of φυλή ("phyle, subdivision (priests, city)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κ]α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀν̣η̣[νέχθ]η̣verb.3.sg.aor.ind.pass of ἀναφέρω ("bring, report")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κυρίῳnoun.sg.masc.dat of κύριος ("lord, master, guardian") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") διασημ̣οτάτῳadjective.sg.masc.dat.sup of διάσημος ("illustrious")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡγ[ε]μό̣νιnoun.sg.masc.dat of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ὅ̣σ̣ο̣ν̣relative.sg.neut.acc of ὅσος ("as great as")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ψῆφοςnoun.sg.fem.nom of ψῆφος ("a small round worn stone, pebble") ἐγένετοverb.3.sg.aor.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") τ̣ῆ̣ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ν̣ο̣μῆςnoun.sg.fem.gen of νομή ("pasturage")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ὅ̣τ̣ιconjunction ὅτι ("that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣οίν̣υνparticle τοίνυν ("therefore")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εὐχομένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of εὔχομαι ("pray, wish") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") [ἐπεγένοντο]verb.3.pl.aor.ind.mid of ἐπιγίγνομαι ("to be born after")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") δ̣υ̣σὶnumeral.pl.dat of δύο ("two")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [φυ]λ̣α̣ῖ̣ςnoun.pl.fem.dat of φυλή ("phyle, subdivision (priests, city)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλοιindefinite.pl.masc.nom of ἄλλος ("other") ἐπαυξ̣ηθέν̣τ̣ας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπαυξηθέντες: participle.pl.aor.pass.masc.nom of ἐπαυξάνω ("increase, enlarge")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) δώδεκαnumeral δώδεκα ("twelve") [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀρ]ιθμόνnoun.sg.masc.acc of ἀριθμός ("number; military unit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ἀναγκαῖονadjective.sg.neut.nom.pos of ἀναγκαῖος ("necessary") ἡ̣γησά̣μηνverb.1.sg.aor.ind.mid of ἡγέομαι ("lead, think")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὴ]particle δή ("thus")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τό̣[τε]adverb of τότε ("at that time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δι̣ελ[άλ]ησαverb.1.sg.aor.ind.act of διαλαλέω ("talk with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣π̣[ὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑ̣πομνημ̣ά̣[των]noun.pl.neut.gen of ὑπόμνημα ("memorandum")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 χρόνου̣noun.sg.masc.gen of χρόνος ("time")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πε]π̣λ̣η̣ρωμ̣ένουparticiple.sg.pf.mid.masc.gen of πληρόω ("complete, fulfill")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καταλ̣έ̣ξα̣ιinfinitive.aor.act of καταλέγω ("lay down; recount, tell at length and in order")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἐπ̣ι̣γεν[ομ]ένουςparticiple.pl.aor.mid.masc.acc of ἐπιγίγνομαι ("to be born after")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") δ̣ύ̣ο̣numeral δύο ("two")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φυλὰςnoun.pl.fem.acc of φυλή ("phyle, subdivision (priests, city)") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") το̣ῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἰσομοιρ[ί]ανnoun.sg.fem.acc of ἰσομοιρία ("equal share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔ̣χειν̣infinitive.pres.act of ἔχω ("to have")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ὴadverb of μή ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δεύ̣τ̣[ερ]ονadjective.sg.neut.acc.pos of δεύτερος ("second")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκτεῖ[σαι]infinitive.aor.act of ἐκτίνω ("pay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀλλὰ]coordinator of ἀλλά ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") μιᾶ[ς]numeral.sg.fem.gen of εἷς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..]σμιαςNA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) εἰσὶverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δὲcoordinator of δέ ("but") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") προ\σ/γενόμ[ε]ν̣οι̣ ⟦προγγενομ[ε]νοι⟧participle.pl.aor.mid.masc.nom of προσγίγνομαι ("be added to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ·punctuation (not present in the original) κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑξ[ῆς]adverb of ἑξῆς ("next")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λέγοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of λέγω ("say"),punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") σύλλογοςnoun.sg.masc.nom of σύλλογος ("assembly, concourse, meeting") ἐφώνησενverb.3.sg.aor.ind.act of φωνέω ("speak loudly, shout").punctuation (not present in the original) εὐγενη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὐγενὲς: adjective.sg.fem.voc.pos of εὐγενής ("well-born") σύνδι̣κ̣ε̣noun.sg.fem.voc of σύνδικος ("defensor (official)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) κ̣αλ̣[ῶς]adverb of καλός ("beautiful")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐδιῴκησα]ς̣verb.2.sg.aor.ind.act of διῳκέω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) ὠκ̣εα̣[ναὶ]adjective.pl.fem.nom.pos of ὠκεανός (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φιλο-asterisk indicates error or non-standard form for the correct φιλοπόλει: noun.dual.fem.nom of φιλόπολις (""loving the city"")
4 πόλι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φιλοπόλει: noun.dual.fem.nom of φιλόπολις (""loving the city""),punctuation (not present in the original) ὠκεαναὶinterjection of ὠκεαναί (no translation available) ἰ̣δ̣ι̣οπ[ο]ιέadjective.sg.masc.voc.pos of ἰδιοποιός ("creating particularity")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) [ἄ]ξιεadjective.sg.masc.voc.pos of ἄξιος ("worth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἡγεμόνοςnoun.sg.masc.gen of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti") μι̣ᾷ̣numeral.sg.fem.dat of εἷς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπʼpreposition ἀπό ("from") αἰῶνο[ς]noun.sg.masc.gen of αἰών ("aevum")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σ̣υ̣ν̣δικίᾳnoun.sg.fem.dat of συνδικία ("advocacy")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) τοιούτουςdemonstrative.pl.masc.acc of τοιοῦτος ("such as this") δ̣εῖverb.3.sg.pres.ind.act of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ̣ίγν̣[εσ]θ̣α̣[ι]infinitive.pres.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀ]πολλ[όδω]ροςnom, person's name, reference to Apollodoros (TM Per 370560) ἄρ̣[ξας]participle.sg.aor.act.masc.nom of ἄρχω ("to be first, to start (mostly medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") [ὑπομνημά]-noun.pl.neut.gen of ὑπόμνημα (""memorandum"")
13 τ̣ων̣noun.pl.neut.gen of ὑπόμνημα (""memorandum"") ἀ̣σ̣φαλίζομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσφαλίζω ("secure")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ὅτιconjunction ὅτι ("that") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἀριθμῷnoun.sg.masc.dat of ἀριθμός ("number; military unit") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δώδεκαnumeral δώδεκα ("twelve") [Ε]ὐ̣ήμεροςnom, person's name, reference to Euemeros (TM Per 370564) ἀδελφὸςnoun.sg.masc.nom of ἀδελφός ("brother") διʼpreposition διά ("through, because of") ἐπιστάλματοςnoun.sg.neut.gen of ἐπίσταλμα ("official order") τ̣[ο]ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νῦνadverb of νῦν ("now") συνδίκ̣[ου]noun.sg.masc.gen of σύνδικος ("defensor (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἤδ]η̣adverb of ἤδη ("already, immediately")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣λ̣ιτουργ̣η̣[σε]ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλειτούργησεν: verb.3.sg.aor.ind.act of λειτουργέω ("serve public office")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only punctuation (not present in the original).punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") [ἀν]τ̣[ίγραφον]adjective.sg.neut.acc.pos of ἀντίγραφον ("copy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀξιοῦμεν]verb.1.pl.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 παραθέσθ̣αιinfinitive.aor.mid of παρατίθημι ("place beside")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only {χ}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original) Σερῆνοςnom, person's name, reference to Serenus (TM Per 370567) γενόμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ὑπομνηματογράφοςadjective.sg.masc.nom.pos of ὑπομνηματογράφος ("writer of memoranda (official)") εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) ἐπ̣ε̣ὶconjunction ἐπεί ("since, because, when")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") προκατελέγ[η]verb.3.sg.aor.ind.pass of προκαταλέγομαι ("to be described beforehand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ο]ὗ̣[τ]ο[ς]demonstrative.sg.masc.nom of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣[ἰ]ς̣preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ταύ̣τ̣ηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἀξιο̣[ῦ]μ̣εν̣verb.1.pl.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κα̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡ̣μ̣εῖ̣ς̣personal.pl.comm.nom of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Πόσιν]acc, person's name, reference to Posis (TM Per 370571) [Εὐαγγέλου]gen, father's name, reference to Euangelos (TM Per 370572)
15 εἰςpreposition εἰς ("into") τὴ̣[ν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἄ]λλη[ν]indefinite.sg.fem.acc of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed φυλὴνnoun.sg.fem.acc of φυλή ("phyle, subdivision (priests, city)") καταλ[εγ]ῆνα[ι]infinitive.aor.pass of καταλέγω ("lay down; recount, tell at length and in order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οἱ]article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀ̣π̣ὸpreposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δευτέραςadjective.sg.fem.gen.pos of δεύτερος ("second") ἐφώνησανverb.3.pl.aor.ind.act of φωνέω ("speak loudly, shout").punctuation (not present in the original) οὕτ[ως]adverb of οὕτως ("in this way or manner, so")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κόλλασον]verb.2.sg.aor.imp.act of κολλάω ("glue, cement")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡ̣μ̣ῖ̣ν̣personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Π̣ό̣σ̣ι[ν]acc, person's name, reference to Posis (TM Per 370571) Ε̣ὐ̣α[γ]γέ[λ]ο̣υgen, father's name, reference to Euangelos (TM Per 370572) τ̣ὸ̣ν̣article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [φιλόπολιν]noun.sg.masc.acc of φιλόπολις ("loving the city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κό]-noun.sg.masc.acc of κόλλατος ("no translation available")
16 λλα̣τονnoun.sg.masc.acc of κόλλατος ("no translation available") κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡ̣μῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πόσινacc, person's name, reference to Posis (TM Per 370571) Εὐαγγέλουgen, father's name, reference to Euangelos (TM Per 370572).punctuation (not present in the original) [Σ]ερῆνοςnom, person's name, reference to Serenus (TM Per 370567) γενόμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ὑπομνηματογράφοςadjective.sg.masc.nom.pos of ὑπομνηματογράφος ("writer of memoranda (official)") εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) ἐπ̣[.......]π̣οιωνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") σ̣ύν̣δ[ικος]noun.sg.masc.nom of σύνδικος ("defensor (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only η̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣γενε[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δαπανή]-participle.sg.aor.act.masc.nom of δαπανάω (""spend"")
17 σαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of δαπανάω (""spend"") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἐν̣ι̣α̣[υ]τ̣ὸνnoun.sg.masc.acc of ἐνιαυτός ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἠθέλησενverb.3.sg.aor.ind.act of ἐθέλω ("want, to be willing") σήμερονadverb of σήμερον ("to-day") διε̣λ̣εῖνinfinitive.aor.act of διαιρέω ("divide")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἄρχονταςnoun.pl.masc.acc of ἄρχων ("holder of office") το̣ὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπαυ̣ξ̣η[θέ]νταςparticiple.pl.aor.pass.masc.acc of ἐπαυξάνω ("increase, enlarge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) [ἐπειδ]ὴ̣conjunction ἐπειδή ("since")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γ]numeral γ ("three, third, thrice")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ε̣ἰ̣ςpreposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") φυλὴνnoun.sg.fem.acc of φυλή ("phyle, subdivision (priests, city)") τ̣αύ̣τ̣η̣ν̣demonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατελέγησαν̣verb.3.pl.aor.ind.pass of καταλέγω ("lay down; recount, tell at length and in order")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) [ἀναγκαῖ]-adjective.sg.neut.nom.pos of ἀναγκαῖος (""necessary"")
18 όνadjective.sg.neut.nom.pos of ἀναγκαῖος (""necessary"") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἴσουςadjective.pl.masc.acc.pos of ἴσος ("equal") γnumeral γ ("three, third, thrice") κατατεθῆναιinfinitive.aor.pass of κατατίθημι ("place, depose, sow, pay") ε̣ἰςpreposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἄλληνindefinite.sg.fem.acc of ἄλλος ("other") φυλήνnoun.sg.fem.acc of φυλή ("phyle, subdivision (priests, city)").punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") σ̣ύ̣λλ[ογ]ο̣ςnoun.sg.masc.nom of σύλλογος ("assembly, concourse, meeting")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐφώ̣ν̣η̣σ̣ε̣ν̣verb.3.sg.aor.ind.act of φωνέω ("speak loudly, shout")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) ο̣ὕτ̣ωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὕτ̣ω̣ς̣adverb of οὕτως ("in this way or manner, so")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) εὐγενη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὐγενὲς: adjective.sg.fem.voc.pos of εὐγενής ("well-born") σύνδικεnoun.sg.fem.voc of σύνδικος ("defensor (official)").punctuation (not present in the original) Σ̣[ερῆνος] [γενό]-participle.sg.aor.mid.masc.nom of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"")
19 μενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"") [ὑπο]μνηματογράφοςadjective.sg.masc.nom.pos of ὑπομνηματογράφος ("writer of memoranda (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) εἰσὶverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δὲcoordinator of δέ ("but") Ἰσίδω̣[ρο]ςnom, person's name, reference to Isidoros (TM Per 370555) καὶcoordinator of καί ("and") Ἰσχυρίωνnom, person's name, reference to Ischyrion (TM Per 370556) κα̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Εὐδα[ίμ]ω̣νnom, person's name, reference to Eudaimon (TM Per 370557) Καλλιμάχουgen, father's name, reference to Kallimachos (TM Per 370558).punctuation (not present in the original) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πρώτηςadjective.sg.fem.gen.pos of πρῶτος ("first") φυλῆςnoun.sg.fem.gen of φυλή ("phyle, subdivision (priests, city)") ἐφώνησανverb.3.pl.aor.ind.act of φωνέω ("speak loudly, shout").punctuation (not present in the original) Ἰσί-nom, reference to Isidoros (TM Per 370555)
20 δωρος̣nom, reference to Isidoros (TM Per 370555) ἀ̣λ̣[λ]ό̣τριόςadjective.sg.masc.nom.pos of ἀλλότριος ("of or belonging to another")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be").punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἐπιμελητὴςnoun.sg.masc.nom of ἐπιμελητής ("epimeletes, financial officer") ἡμῶ[ν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πα]ρ̣ὰ̣preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἱπ̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣στί̣ν̣verb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) Μεν̣έ̣λ̣α̣οςnom, person's name, reference to Menelaos (TM Per 370553) σύνδικοςnoun.sg.masc.nom of σύνδικος ("defensor (official)") εἶπ(ε)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) τ[ὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑ[πό]τ̣αγ̣μ̣αnoun.sg.neut.acc of ὑπόταγμα ("registration, register")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐποιήσαμενverb.1.pl.aor.ind.act of ποιέω ("make, do") ὑπ[ὲ]ρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") [ἰσο]-noun.sg.fem.acc of ἰσοτιμία (""equality of privilege"")
21 τιμίανnoun.sg.fem.acc of ἰσοτιμία (""equality of privilege"") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἰσ̣ο̣μοιρίανnoun.sg.fem.acc of ἰσομοιρία ("equal share")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") δύοnumeral δύο ("two") φ[υ]λά̣[ς]noun.pl.fem.acc of φυλή ("phyle, subdivision (priests, city)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κατὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ικαιό̣τατονadjective.sg.neut.acc.sup of δίκαιος ("just, righteous")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔδε̣[ι]verb.3.sg.impf.ind.act of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἁπαξα̣πλῶ̣ς̣adverb of ἁπαξαπλῶς ("once only")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἐπεξε[υρ]ε̣θέν̣[τ]αςparticiple.pl.aor.pass.masc.acc of ἐπεξευρίσκω ("devise or discover besides")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κλ̣[ήρῳ]noun.sg.masc.dat of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λαχ[εῖν]infinitive.aor.act of λαγχάνω ("obtain by lot")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
22 καθὰconjunction καθά ("according to") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") σύνθασις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σύνθεσις: noun.sg.fem.nom of σύνθεσις ("putting together, composition, combination") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") λευκώματοςnoun.sg.neut.gen of λεύκωμα ("tablet covered with gypsum") καὶcoordinator of καί ("and") τ̣[ῶ]ν̣article.pl.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ύοnumeral δύο ("two")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φ[υλῶν]noun.pl.fem.gen of φυλή ("phyle, subdivision (priests, city)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐγέν]ε̣τ̣ο̣verb.3.sg.aor.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") πρὸςpreposition πρός ("to, about") χάρινnoun.sg.fem.acc of χάρις ("grace, thanks") μήτεcoordinator of μήτε ("and not") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἀπέχθειανnoun.sg.fem.acc of ἀπέχθεια ("hatred") το[ὺς]article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μὲν]particle μέν ("indeed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τα[ύ]τη[ς]demonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
23 εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be"),punctuation (not present in the original) τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ἐκείνηςdemonstrative.sg.fem.gen of ἐκεῖνος ("the person there") ·punctuation (not present in the original) ἀλλ’GAP of _ (no translation available) ἐπειδὴconjunction ἐπειδή ("since") ἠθελήσατεverb.2.pl.aor.ind.act of ἐθέλω ("want, to be willing") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") προκαταλημ̣[φθέντ]α̣ς̣participle.pl.aor.pass.masc.acc of προκαταλήμπω ("seize beforehand, occupy in advance")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ταῖς̣article.pl.fem.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [λ]ε̣ιτ̣ου[ργία]ιςnoun.pl.fem.dat of λειτουργία ("public service")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣[ἶ]ναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρώτηςadjective.sg.fem.gen.pos of πρῶτος ("first") φυλῆςnoun.sg.fem.gen of φυλή ("phyle, subdivision (priests, city)"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ἴ[σοι]adjective.pl.masc.nom.pos of ἴσος ("equal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δο]θήσο̣ν̣[ται]verb.3.pl.fut.ind.pass of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
24 τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἑτέρᾳindefinite.sg.fem.dat of ἕτερος ("the other (of two)") φυλῇnoun.sg.fem.dat of φυλή ("phyle, subdivision (priests, city)") ·punctuation (not present in the original) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") λιτουργήσαντές*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λειτουργήσαντές: participle.pl.aor.act.masc.nom of λειτουργέω ("serve public office") εἰσινverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") Ἰσχυρίωνnom, person's name, reference to Ischyrion (TM Per 370556) κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ε̣ὐδαίμωνnom, person's name, reference to Eudaimon (TM Per 370559),punctuation (not present in the original) [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ̣ὲ̣ν̣particle μέν ("indeed")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") Ἰ̣’σ̣χ̣[υ]ρ̣[ίων] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Εὐδαίμ]ωνnom, person's name, reference to Eudaimon (TM Per 370559) Κα̣λ̣λ̣ι̣μ̣ά̣χουgen, father's name, reference to Kallimachos (TM Per 370558) καταλεγήσο̣ν̣[ται]verb.3.pl.fut.ind.pass of καταλέγω ("lay down; recount, tell at length and in order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") τὴ̣ν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣[ρώτην]adjective.sg.fem.acc.pos of πρῶτος ("first")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
25 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τότ̣ε̣adverb of τότε ("at that time")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἔτι]adverb of ἔτι ("yet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [νῦ]ν̣adverb of νῦν ("now")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σήμερονadverb of σήμερον ("to-day") λειτουργοῦσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of λειτουργέω ("serve public office").punctuation (not present in the original) ἀντὶpreposition ἀντί ("against") δὲcoordinator of δέ ("but") τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") [δώσομ]ε̣[ν]verb.1.pl.fut.ind.act of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δευ̣[τ]έρ̣ᾳadjective.sg.fem.dat.pos of δεύτερος ("second")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀρχο]μένῃparticiple.sg.pres.mid.fem.dat of ἄρχω ("to be first, to start (mostly medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λει̣τ̣[ο]υ̣[ργ]ε̣ῖ̣νinfinitive.pres.act of λειτουργέω ("serve public office")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") α̣[ὔ]ριον̣adverb of αὔριον ("to-morrow")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πόσιν̣acc, person's name, reference to Posis (TM Per 370571)
26 Εὐαν̣γέλουgen, father's name, reference to Euangelos (TM Per 370572) καθ[ὼς]adverb of καθώς ("even as, like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἠ]θ̣ελήσα̣τ̣εverb.2.pl.aor.ind.act of ἐθέλω ("want, to be willing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") Ἰσίδωρονacc, person's name, reference to Isidoros (TM Per 370561) Ἀμαραντοῦgen, father's name, reference to Amarantos (TM Per 370562).punctuation (not present in the original) ο[ἱ]article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣ρ̣ώ̣[τ]ηςadjective.sg.fem.gen.pos of πρῶτος ("first")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φυλ[ῆς]noun.sg.fem.gen of φυλή ("phyle, subdivision (priests, city)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐφώ]νησανverb.3.pl.aor.ind.act of φωνέω ("speak loudly, shout")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ο̣ὕ̣τ̣ω̣ς̣adverb of οὕτως ("in this way or manner, so")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο̣[ὕ]τ̣ω̣ς̣adverb of οὕτως ("in this way or manner, so")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εὐγενη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὐγενὲς: adjective.sg.fem.voc.pos of εὐγενής ("well-born") [σ]ύ̣ν̣δ̣ι̣[κε]noun.sg.fem.voc of σύνδικος ("defensor (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
27 κ̣α̣λ̣ῶ̣[ς]adverb of καλός ("beautiful")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣δ̣ι̣[ῴ]κ̣η̣σ̣[α]ςverb.2.sg.aor.ind.act of διῳκέω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δευτέραςadjective.sg.fem.gen.pos of δεύτερος ("second") φυλῆςnoun.sg.fem.gen of φυλή ("phyle, subdivision (priests, city)") ἐφώνησανverb.3.pl.aor.ind.act of φωνέω ("speak loudly, shout").punctuation (not present in the original) [.]σθωNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἀν[ί]σωςadverb of ἄνισος ("unequal, uneven")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπο̣ί̣η̣[σ]α̣[ς]verb.2.sg.aor.ind.act of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) Με[νέλ]αο̣ς̣nom, person's name, reference to Menelaos (TM Per 370553) σ̣ύν[δικος]noun.sg.masc.nom of σύνδικος ("defensor (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [εἶπ(εν)]verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original)
28 [ἐ]γ̣ὼ̣personal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ὲνparticle μέν ("indeed")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ο]ὖ̣ν̣particle οὖν ("thus, therefore; certainly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἴσονadjective.sg.neut.acc.pos of ἴσος ("equal") ἠθέλησαverb.1.sg.aor.ind.act of ἐθέλω ("want, to be willing") δοῦναιinfinitive.aor.act of δίδωμι ("give") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") φυλαῖςnoun.pl.fem.dat of φυλή ("phyle, subdivision (priests, city)").punctuation (not present in the original) ἀλλ’GAP of _ (no translation available) ἐπε̣[ιδὴ]conjunction ἐπειδή ("since")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [......]υ̣οντοςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ[α]ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἄλλοςindefinite.sg.masc.nom of ἄλλος ("other") πρ̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣[ο]θήσετ[αι]verb.3.sg.fut.ind.pass of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
29 [τ]ῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρώτῃadjective.sg.fem.dat.pos of πρῶτος ("first").punctuation (not present in the original) Π̣ακτ̣ο̣υμήνιοςnom, person's name, reference to Nemesianus (TM Per 370563) Νεμεσιανὸςnom, person's name, reference to Nemesianus (TM Per 370563) γενόμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ὑπο[μνηματογράφος]adjective.sg.masc.nom.pos of ὑπομνηματογράφος ("writer of memoranda (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἶπ(ε)]verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦτ]ο̣demonstrative.sg.neut.nom of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο̣ὐ̣κ̣adverb of οὐ ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐχρῆν]verb.3.sg.impf.ind.act of χρή ("there should")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σ̣ή̣μ̣ερ̣ο̣ν̣adverb of σήμερον ("to-day")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πεποιῆσ̣θ̣α̣ι̣infinitive.pf.mid of ποιέω ("make, do")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἀ̣λ̣λ̣ʼcoordinator of ἀλλά ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁ̣π̣[η]ν̣ίκαadverb of ὁπηνίκα ("when")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὗ[τοι]demonstrative.pl.masc.nom of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
30 ὠ̣ν̣[ο]μάσ̣θ̣ησανverb.3.pl.aor.ind.pass of ὀνομάζω ("mention by name")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") οὐκ’*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οὐχ: adverb of οὐ ("not") ὅτεconjunction ὅτε ("when") σὺpersonal.sg.comm.nom of σύ ("you") πέπαυσοverb.2.sg.plupf.ind.mid of παύω ("make to end") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") λειτουρ[γείας]noun.sg.fem.gen of λειτούργεια ("public service")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦτο]demonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔδει]verb.3.sg.impf.ind.act of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γενέσθαι]infinitive.aor.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Με]ν̣[έλα]ο̣ς̣nom, person's name, reference to Menelaos (TM Per 370553) [σύνδικος]noun.sg.masc.nom of σύνδικος ("defensor (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἶπ(ε)]verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πόσις]nom, person's name, reference to Posis (TM Per 370571) [Εὐαγγέλ]ου̣gen, father's name, reference to Euangelos (TM Per 370572) δοθή̣σ̣ε̣τ̣αιverb.3.sg.fut.ind.pass of δίδωμι ("give")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") μ̣[ι]ᾷnumeral.sg.fem.dat of εἷς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φ̣[υλῇ]noun.sg.fem.dat of φυλή ("phyle, subdivision (priests, city)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῇ]adverb of τῇ ("here")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
p.oxy.24.2407_2
31 [λειτουργ]ούσῃparticiple.sg.pres.act.fem.dat of λειτουργέω ("serve public office")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") Εὐδαίμωνnom, person's name, reference to Eudaimon (TM Per 370559) δ̣ο̣θ̣ή̣σ̣ε̣[τα]ι̣verb.3.sg.fut.ind.pass of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") [ἑτέρᾳ]indefinite.sg.fem.dat of ἕτερος ("the other (of two)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed \μ/GAP of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \[---]/NA of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line [Ν]εμεσια[νὸ]ςnom, person's name, reference to Nemesianus (TM Per 370565) \[Ἀ]π̣όλλωνος/gen, father's name, reference to Apollon (TM Per 370566) [γ]ε̣νόμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπομνημα[τογράφος]adjective.sg.masc.nom.pos of ὑπομνηματογράφος ("writer of memoranda (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἶπ(ε)]verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) φθά[σας]participle.sg.aor.act.masc.nom of φθάνω ("be first, be earlier")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἠ̣σφαλ[ισ]άμ̣[ην]verb.1.sg.aor.ind.mid of ἀσφαλίζω ("secure")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὅτιconjunction ὅτι ("that") τοῦ̣[τ]οdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο[ὐ]κadverb of οὐ ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐχρῆν̣verb.3.sg.impf.ind.act of χρή ("there should")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σή-adverb of σήμερον (""to-day"")
32 [μερον]adverb of σήμερον (""to-day"") [γε]ν̣έ̣σ̣θ̣αιinfinitive.aor.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἀλλ’GAP of _ (no translation available) ἡνίκαconjunction ἡνίκα ("at the time when") οὗ̣τ̣οιdemonstrative.pl.masc.nom of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὠν̣ομ̣ά[σθησ]α[ν]verb.3.pl.aor.ind.pass of ὀνομάζω ("mention by name")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐχ]ρ̣[ῆ]ν̣verb.3.sg.impf.ind.act of χρή ("there should")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῶν̣demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") κλῆρονnoun.sg.masc.acc of κλῆρος ("piece of land, plot") [γ]εν̣έσθαιinfinitive.aor.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) Μενέλα[ος]nom, person's name, reference to Menelaos (TM Per 370553) σύνδικοςnoun.sg.masc.nom of σύνδικος ("defensor (official)") εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") [μὲ]ν̣particle μέν ("indeed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") μ[.]ε̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
33 [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γε]νομένωνparticiple.pl.aor.mid.neut.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπομνημάτωνnoun.pl.neut.gen of ὑπόμνημα ("memorandum") ἡνίκαconjunction ἡνίκα ("at the time when") [τ]ὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λεύ[κω]μαnoun.sg.neut.acc of λεύκωμα ("tablet covered with gypsum")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διῖλον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διεῖλον: verb.3.pl.aor.ind.act of διαιρέω ("divide") εἰςpreposition εἰς ("into") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") δύοnumeral δύο ("two") φυλὰςnoun.pl.fem.acc of φυλή ("phyle, subdivision (priests, city)") προ̣ενεγκάμεν[ο]ςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of προφέρω ("produce")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὅτιconjunction ὅτι ("that") ὅσο̣ι̣relative.pl.masc.nom of ὅσος ("as great as")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐφευ̣ρ̣ί̣[σ]κ̣ο̣νταιverb.3.pl.pres.ind.mid of ἐφευρίσκω ("find or discover, find anywhere")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ετ̣ὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣λῆ[ρον]noun.sg.masc.acc of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῶ]ν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄ̣[λλω]ν̣indefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.][---]NA of _ (no translation available)
34 [......]NA of _ (no translation available) [δι]α̣ιρε̣θ̣ήσονταιverb.3.pl.fut.ind.pass of διαιρέω ("divide")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") δύοnumeral δύο ("two") φυ̣λ̣ὰςnoun.pl.fem.acc of φυλή ("phyle, subdivision (priests, city)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὑ]π̣[ὲρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἰσ̣ό̣τ̣ι̣μονadjective.sg.neut.acc.pos of ἰσότιμος ("equal in honour or privilege")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἶ[ν]αιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") κα̣τὰpreposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") μεμν[η]μέ̣ν̣οςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of μιμνῄσκω ("remind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") τ̣ότε̣adverb of τότε ("at that time")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ιελάλησ[α]verb.1.sg.aor.ind.act of διαλαλέω ("talk with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[οὺς]article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐπεξε]υ̣ρεθένταςparticiple.pl.aor.pass.masc.acc of ἐπεξευρίσκω ("devise or discover besides")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
35 [διεῖλον]verb.3.pl.aor.ind.act of διαιρέω ("divide")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") δύοnumeral δύο ("two") φυλάςnoun.pl.fem.acc of φυλή ("phyle, subdivision (priests, city)").punctuation (not present in the original) Νεμεσιανὸςnom, person's name, reference to Nemesianus (TM Per 370565) ὑπομ[νηματογρ]ά̣φο[ς]adjective.sg.masc.nom.pos of ὑπομνηματογράφος ("writer of memoranda (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἶπ(ε)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) φ̣θ̣άσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of φθάνω ("be first, be earlier")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἠσφαλισάμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of ἀσφαλίζω ("secure").punctuation (not present in the original) Μενέλ̣[αος]nom, person's name, reference to Menelaos (TM Per 370553) [σ]ύ̣νδικοςnoun.sg.masc.nom of σύνδικος ("defensor (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἶπ(ε)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) τ̣ῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ἄλλω̣ν̣indefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἓ̣ξ̣numeral ἕξ ("six")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χ̣α̣[..]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣ε̣τ[.]κ̣λη̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
36 [Νεμεσιανὸ]ςnom, person's name, reference to Nemesianus (TM Per 370565) γενόμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ὑπομνηματογράφοςadjective.sg.masc.nom.pos of ὑπομνηματογράφος ("writer of memoranda (official)") εἶπ(ε)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) τ̣ὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τέ]κναnoun.pl.neut.acc of τέκνον ("child")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶ̣ν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πατέρωνnoun.pl.masc.gen of πατήρ ("father") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") φθάσανταparticiple.pl.aor.act.neut.acc of φθάνω ("be first, be earlier") ἤδηadverb of ἤδη ("already, immediately") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") φυλὴνnoun.sg.fem.acc of φυλή ("phyle, subdivision (priests, city)") λ̣ειτουρ[γ]είτωverb.3.sg.pres.imp.act of λειτουργέω ("serve public office")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) τ̣ο̣ῦ̣τ̣’ʼdemonstrative.sg.neut.nom of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐστὶνverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") τ̣ῶ̣νarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γον̣έω̣[ν]noun.pl.masc.gen of γονεύς ("parent")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀναγ-adjective.pl.masc.gen.pos of ἀναγκαῖος (""necessary"")
37 [καίων]adjective.pl.masc.gen.pos of ἀναγκαῖος (""necessary"") [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐχρῆ]νverb.3.sg.impf.ind.act of χρή ("there should")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἤδηadverb of ἤδη ("already, immediately") τοὺ̣[ς]article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φθ[ά]σ̣ανταςparticiple.pl.aor.act.masc.acc of φθάζω ("come or do first")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συνεδρεύειν̣infinitive.pres.act of συνεδρεύω ("sit in council")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") σ̣ύ̣λλογοςnoun.sg.masc.nom of σύλλογος ("assembly, concourse, meeting")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐφ̣ώνησενverb.3.sg.aor.ind.act of φωνέω ("speak loudly, shout")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so"),punctuation (not present in the original) πάντεςindefinite.pl.masc.nom of πᾶς ("all") συνεδρευέτωσα̣ν̣verb.3.pl.pres.imp.act of συνεδρεύω ("sit in council")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") λ̣numeral λ (30)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) συνεδρ[ευ]έ̣[τω]σ̣ανverb.3.pl.pres.imp.act of συνεδρεύω ("sit in council")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
38 [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λ]numeral λ (30)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Φαῶ]φι μηνός̣noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μήadverb of μή ("not"),punctuation (not present in the original) ἐκτιθέστωσαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκτιθέσθωσαν: verb.3.pl.pres.imp.mid of ἐκτίθημι ("set out, grant") Με̣ν̣έ̣λ̣αοςnom, person's name, reference to Menelaos (TM Per 370553) σ̣ύ̣ν̣δι̣κοςnoun.sg.masc.nom of σύνδικος ("defensor (official)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἶπ(ε)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) ποίο̣υ̣ς̣interrogative.pl.masc.acc of ποῖος ("of what kind?")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο̣ὖ̣νparticle οὖν ("thus, therefore; certainly")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βούλε[σ]θαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βούλεσθε: verb.2.pl.pres.ind.mid of βούλομαι ("want")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed συνεδρεύεινinfinitive.pres.act of συνεδρεύω ("sit in council").punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") σ̣ύ̣λ̣λ[ο]γ̣ο̣ς̣noun.sg.masc.nom of σύλλογος ("assembly, concourse, meeting")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣φώ̣ν̣η̣σ̣ε̣ν̣verb.3.sg.aor.ind.act of φωνέω ("speak loudly, shout")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) τ̣οὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μαλ̣λ̣οκο̣υρ̣ῆ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct μελλοκουρῆτας?: noun.pl.masc.acc of μελλοκουρής ("no translation available")
39 [τας]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μελλοκουρῆτας?: noun.pl.masc.acc of μελλοκουρής ("no translation available") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]οὺ̣ςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἤδηadverb of ἤδη ("already, immediately") φ[θ]άσαντ̣α̣ςparticiple.pl.aor.act.masc.acc of φθάζω ("come or do first")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) Φιλόξενο̣ς̣nom, person's name, reference to Philoxenos (TM Per 370568) ἄ̣[ρ]ξ̣αςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἄρχω ("to be first, to start (mostly medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἶ̣[π(εν)]verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]ν̣αγκαῖονadjective.sg.neut.nom.pos of ἀναγκαῖος ("necessary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ο]ὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐσ̣τ̣ὶν̣verb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑποβ̣αλεῖνinfinitive.aor.act of ὑποβάλλω ("throw, put, or lay under")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ε[....]τ̣α[ς]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτούςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original) Μενέλαοςnom, person's name, reference to Menelaos (TM Per 370553) σύ̣ν̣δ̣ι̣κ̣ο̣ς̣noun.sg.masc.nom of σύνδικος ("defensor (official)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἶ[π(εν)]verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) ὑπο̣βλ̣η̣θ̣ῆ̣[ναι]infinitive.aor.pass of ὑποβάλλω ("throw, put, or lay under")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]NA of _ (no translation available)
40 [.........]εχε̣ιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") εν[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἥ̣[ρω]ν̣nom, person's name, reference to Heron (TM Per 370569) Εὐημέρου̣gen, father's name, reference to Euemeros (TM Per 370570) εἶπ(ε)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) κατ̣ὰ̣preposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τίinterrogative.sg.neut.acc of τίς ("who? which?") γὰρparticle γάρ ("for") ὅλοιadjective.pl.masc.nom.pos of ὅλος ("whole") ο[ὐ]adverb of οὐ ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed συνήδρευσανverb.3.pl.aor.ind.act of συνεδρεύω ("sit in council"),punctuation (not present in the original) ἢcoordinator of ἤ ("or") τίνοςinterrogative.sg.neut.gen of τίς ("who? which?") κελεύσα[ντο]ςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of κελεύω ("order, urge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μέ̣χ̣ρ̣ι̣preposition μέχρι ("as far as, until")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σήμερο[ν]adverb of σήμερον ("to-day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ο̣ὐ̣adverb of οὐ ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συνήδρε[υ]σανverb.3.pl.aor.ind.act of συνεδρεύω ("sit in council")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed;punctuation (not present in the original) κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[οῦ]τ̣οdemonstrative.sg.neut.nom of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο̣ὐ̣κ̣adverb of οὐ ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔ̣σ̣τ̣α̣ι̣verb.3.sg.fut.ind.mid of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
41 [οὐδενὶ]indefinite.sg.masc.dat of οὐδείς ("no-one, nothing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [συ]νχω̣ρῆ̣[σα]ι̣infinitive.aor.act of συγχωρέω ("to allow; to agree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο[.]NA of _ (no translation available) ἀ̣λ̣[λ]ʼcoordinator of ἀλλά ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἤ̣δηadverb of ἤδη ("already, immediately")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐχ̣ρ̣ῆνverb.3.sg.impf.ind.act of χρή ("there should")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοὺς̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτοὺς: demonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ[υ]νε̣δ̣ρεύεινinfinitive.pres.act of συνεδρεύω ("sit in council")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") εἰconjunction εἰ ("if") μὴadverb of μή ("not") συνήδρευσανverb.3.pl.aor.ind.act of συνεδρεύω ("sit in council"),punctuation (not present in the original) ἐκτεθῆ̣ναιinfinitive.aor.pass of ἐκτίθημι ("set out, grant")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) Μεν̣έλα[ο]ςnom, person's name, reference to Menelaos (TM Per 370553) σύνδικοςnoun.sg.masc.nom of σύνδικος ("defensor (official)") εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) ἁπαξαπ̣λῶςadverb of ἁπαξαπλῶς ("once only")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [οἱ]article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") λευ-noun.sg.neut.gen of λεύκωμα (""tablet covered with gypsum"")
42 [κώματος]noun.sg.neut.gen of λεύκωμα (""tablet covered with gypsum"") [ἀ]ν̣ενεχθέ̣[ν]τεςparticiple.pl.aor.pass.masc.nom of ἀναφέρω ("bring, report")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") κυρίῳnoun.sg.masc.dat of κύριος ("lord, master, guardian") μ[ο]υpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡ̣[γ]εμό̣ν̣ι̣noun.sg.masc.dat of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὅ̣λ̣ο̣ι̣adjective.pl.masc.nom.pos of ὅλος ("whole")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συνήδρευονverb.3.pl.impf.ind.act of συνεδρεύω ("sit in council"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") συνεδρεύσατεςnoun.pl.masc.nom of συνεδρεύσατης (no translation available) ἐξετέθησανverb.3.pl.aor.ind.pass of ἐκτίθημι ("set out, grant").punctuation (not present in the original) Π̣ακτουμήνι[ος]nom, person's name, reference to Nemesianus (TM Per 370563) Νεμεσ[ια]νὸςnom, person's name, reference to Nemesianus (TM Per 370563) [γ]ενόμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
43 [ὑπομνηματο]γράφοςadjective.sg.masc.nom.pos of ὑπομνηματογράφος ("writer of memoranda (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) οὐκadverb of οὐ ("not") ἐχρῆνverb.3.sg.impf.ind.act of χρή ("there should") σήμερονadverb of σήμερον ("to-day") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") [γ]ενέσ̣θαιinfinitive.aor.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) Μενέλαοςnom, person's name, reference to Menelaos (TM Per 370553) σύνδικοςnoun.sg.masc.nom of σύνδικος ("defensor (official)") εἶπ(ε)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) μὴadverb of μή ("not") ταράτ̣[τ]ῃ̣ς̣verb.2.sg.pres.subj.act of ταράσσω ("stir, trouble")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σύλλογονnoun.sg.masc.acc of σύλλογος ("assembly, concourse, meeting").punctuation (not present in the original) Νεμεσιανὸςnom, person's name, reference to Nemesianus (TM Per 370565) εἶπ(ε)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) μὴadverb of μή ("not") σ̣κα[νδαλίζῃς]verb.2.sg.pres.subj.act of σκανδαλίζω ("cause to stumble, give offence or scandal to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σ]ύλλο-noun.sg.masc.acc of σύλλογος (""assembly, concourse, meeting"")
44 [γον]noun.sg.masc.acc of σύλλογος (""assembly, concourse, meeting"") [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἥρων]nom, person's name, reference to Heron (TM Per 370569) [Ε]ὐ̣η̣μέρουgen, father's name, reference to Euemeros (TM Per 370570) ε̣ἶ̣π(ε)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) π̣άντεςindefinite.pl.masc.nom of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συνεδρευέτωσανverb.3.pl.pres.imp.act of συνεδρεύω ("sit in council").punctuation (not present in the original) [Πακτο]υ̣μ̣ήνιοςnom, person's name, reference to Nemesianus (TM Per 370563) Νεμεσιανὸςnom, person's name, reference to Nemesianus (TM Per 370563) γενόμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ὑπομνηματογρ̣ά̣φ̣ο̣ς̣adjective.sg.masc.nom.pos of ὑπομνηματογράφος ("writer of memoranda (official)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ἶπ(ε)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) δ̣ιὰpreposition διά ("through, because of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τίinterrogative.sg.neut.acc of τίς ("who? which?") γὰρparticle γάρ ("for") ἔκ’τοτεadverb of ἔκτοτε ("thereafter") [τοῦ]τ̣ο̣demonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [οὐ]κ̣adverb of οὐ ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐγένε[τ]οverb.3.sg.aor.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
45 [μέχρι]preposition μέχρι ("as far as, until")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [το]ῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δεῦροadverb of δεῦρο ("hither");punctuation (not present in the original) βουλόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of βούλομαι ("want") τούτουςdemonstrative.pl.masc.acc of οὗτος ("this, that") σ̣κ̣ε̣π̣τ̣ά̣[ζειν]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σκεπάζειν: infinitive.pres.act of σκεπάζω ("cover, shelter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σήμερον]adverb of σήμερον ("to-day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") συνδικίανnoun.sg.fem.acc of συνδικία ("advocacy") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") ἐποίησαςverb.2.sg.aor.ind.act of ποιέω ("make, do").punctuation (not present in the original) Μ[ενέλα]ο̣ς̣nom, person's name, reference to Menelaos (TM Per 370553) σ̣ύ̣ν̣δικοςnoun.sg.masc.nom of σύνδικος ("defensor (official)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) ἁπ[α]ξ̣[α]π̣[λ]ῶ̣ςadverb of ἁπαξαπλῶς ("once only")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ἑρε̣-asterisk indicates error or non-standard form for the correct αἱρεθέντες: participle.pl.aor.pass.masc.nom of αἱρέω (""take with the hand, lift up"")
46 [θέντες]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αἱρεθέντες: participle.pl.aor.pass.masc.nom of αἱρέω (""take with the hand, lift up"") κ̣αὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καταλεγέντας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καταλεγέντας: participle.pl.aor.pass.masc.acc of καταλέγω ("lay down; recount, tell at length and in order") εἰςpreposition εἰς ("into") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") δύοnumeral δύο ("two") φυλὰςnoun.pl.fem.acc of φυλή ("phyle, subdivision (priests, city)") [σ]υ[νή]δ̣ρ̣ε̣υ̣σ̣α̣ν̣verb.3.pl.aor.ind.act of συνεδρεύω ("sit in council")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὅσ[οι]relative.pl.masc.nom of ὅσος ("as great as")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ]ὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐλε̣ιποτάκτησαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλιποτάκτησαν: verb.3.pl.aor.ind.act of λιποτακτέω ("desert one's post")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὗτοιdemonstrative.pl.masc.nom of οὗτος ("this, that") ἐξετέθη̣σ̣α̣ν̣verb.3.pl.aor.ind.pass of ἐκτίθημι ("set out, grant")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") πιστευθῇςverb.2.sg.aor.subj.pass of πιστεύω ("trust"),punctuation (not present in the original) ὅσ̣[ο]υ̣ς̣relative.pl.masc.acc of ὅσος ("as great as")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐὰ̣νconjunction ἐάν ("if")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ[υ]ν̣η̣θ̣ῇ̣ς̣verb.2.sg.aor.subj.pass of δύναμαι ("to be able, can")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
47 [ἐπε]ξ̣ε̣[υρεῖ]νinfinitive.aor.act of ἐπεξευρίσκω ("devise or discover besides")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") σεαυ̣τ̣οῦ̣personal.sg.masc.gen of σεαυτοῦ ("of yourself")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πίστ̣ειnoun.sg.fem.dat of πίστις ("trust; safe-conduct")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) κατάλεξον̣verb.2.sg.aor.imp.act of καταλέγω (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) Πακτ̣ο[υ]μ̣ήνιοςnom, person's name, reference to Nemesianus (TM Per 370563) Ν̣[εμε]σιανὸςnom, person's name, reference to Nemesianus (TM Per 370563) γενό(μενος)participle.sg.aor.mid.masc.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπομ(νηματογράφος)adjective.sg.masc.nom.pos of ὑπομνηματογράφος ("writer of memoranda (official)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (εἶπεν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) ἐ̣[ὰ]νconjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πι̣στ̣ε̣υθῶverb.1.sg.aor.subj.pass of πιστεύω ("trust")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) οὐ̣adverb of οὐ ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σο̣ῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτὸ̣demonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have").punctuation (not present in the original) Μ[ε]νέλα[ο]ςnom, person's name, reference to Menelaos (TM Per 370553) σύνδικ̣(ος)noun.sg.masc.nom of σύνδικος ("defensor (official)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ἶ̣π̣(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original)
48 [ὡ]ς̣conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐδ̣[ὲ]adverb of οὐδέ ("but not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐ]γὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you").punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") γὰρparticle γάρ ("for") ἀξιολογώτ̣α̣τ[ο]ς̣adjective.sg.masc.nom.sup of ἀξιόλογος ("worthy of mention")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣ύλ[λο]γ̣ο̣ςnoun.sg.masc.nom of σύλλογος ("assembly, concourse, meeting")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἶδε[ν]verb.3.sg.pf.ind.act of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὅ̣[π]ω̣[ς]conjunction ὅπως ("in order that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣διῴκησα̣participle.sg.aor.act.fem.nom of ἐδιῴκησα (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") συ[νδικ]ίανnoun.sg.fem.acc of συνδικία ("advocacy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) Ἥρωνnom, person's name, reference to Heron (TM Per 370569) Εὐημέρουgen, father's name, reference to Euemeros (TM Per 370570) εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) ἠσφαλ̣[ισάμη]ν̣verb.1.sg.aor.ind.mid of ἀσφαλίζω ("secure")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὅ̣τ̣ιconjunction ὅτι ("that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
49 [.]ωNA of _ (no translation available) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") [συ]λλόγῳnoun.sg.masc.dat of σύλλογος ("assembly, concourse, meeting")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ᾧrelative.sg.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἐ̣ξ̣ετέθηνverb.1.sg.aor.ind.pass of ἐκτίθημι ("set out, grant")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ο]ὐδὲ̣ν̣indefinite.sg.neut.nom of οὐδείς ("no-one, nothing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [εἰ]σήχθη̣verb.3.sg.aor.ind.pass of εἰσάγω ("lead in or into, prosecute")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) Μ̣ε̣ν̣έ̣λ̣α̣ο̣ς̣nom, person's name, reference to Menelaos (TM Per 370553) [σύνδι]κ̣ο̣[ς]noun.sg.masc.nom of σύνδικος ("defensor (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [εἶπ(ε)]verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μ]ὴ̣adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συνχ[ύσῃς]verb.2.sg.aor.subj.act of συνχύω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") σύλλογονnoun.sg.masc.acc of σύλλογος ("assembly, concourse, meeting") προφ̣ά̣σ̣ειnoun.sg.fem.dat of πρόφασις ("motive or cause alleged")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἴκ̣οσιnumeral εἴκοσι ("twenty")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]σ̣ων̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
50 [..]ω̣ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) [εἰσ]ένεγκονverb.2.sg.aor.imp.act of εἰσφέρω ("carry in, import")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") πρόστιμονnoun.sg.neut.acc of πρόστιμον ("penalty").punctuation (not present in the original) Ἥρωνnom, person's name, reference to Heron (TM Per 370569) Εὐημέρουgen, father's name, reference to Euemeros (TM Per 370570) εἶπ(ε)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) σὺpersonal.sg.comm.nom of σύ ("you") εἶverb.2.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") πάν[τα]indefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed συνχ[έω]νparticiple.sg.pres.act.masc.nom of συγχέω ("pour together, commingle, confound")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) [Με]ν[έλ]αοςnom, person's name, reference to Menelaos (TM Per 370553) σύνδικοςnoun.sg.masc.nom of σύνδικος ("defensor (official)") εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) ἤδηadverb of ἤδη ("already, immediately") ἀρχὴnoun.sg.fem.nom of ἀρχή ("beginning, term of office, office") συσκευῆςnoun.sg.fem.gen of συσκευή ("intrigue, plot") καὶcoordinator of καί ("and") συνχύσεωςnoun.sg.fem.gen of σύνχυσις (no translation available)
51 ε[....]η̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπισ[..]ινNA of _ (no translation available) πεπαύμεθαverb.1.pl.pf.ind.mid of παύω ("make to end") ἤ̣δηadverb of ἤδη ("already, immediately")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") [.]ειςNA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) τ[ὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣ρ̣ό[στι]μονnoun.sg.neut.acc of πρόστιμον ("penalty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [εἰ]σ̣ένεγκον̣verb.1.sg.aor.ind.act of εἰσφέρω ("carry in, import")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) [Ἥρ]ωνnom, person's name, reference to Heron (TM Per 370569) Εὐ̣ημ̣έρουgen, father's name, reference to Euemeros (TM Per 370570) εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) οὐδὲνindefinite.sg.neut.acc of οὐδείς ("no-one, nothing") ὀφείλωverb.1.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe").punctuation (not present in the original) Μενέλαοςnom, person's name, reference to Menelaos (TM Per 370553) σύνδικοςnoun.sg.masc.nom of σύνδικος ("defensor (official)") εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original)
52 ἐ[γὼ]personal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σὲ]personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπ]α̣ιτῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἀπαιτέω ("demand back")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἡγεμὼνnoun.sg.masc.nom of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") ἀπ̣[α]ι̣τεῖverb.3.sg.pres.ind.act of ἀπαιτέω ("demand back")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) μὴ̣adverb of μή ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [με]personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κολ]α̣κεύῃ[ς]verb.2.sg.pres.subj.act of κολακεύω ("to be a flatterer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) Π̣α̣κ̣τ̣[ο]υ̣μ̣[ήνι]οςnom, person's name, reference to Nemesianus (TM Per 370563) Νεμεσιανὸςnom, person's name, reference to Nemesianus (TM Per 370563) γενό(μενος)participle.sg.aor.mid.masc.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπομ(νηματογράφος)adjective.sg.masc.nom.pos of ὑπομνηματογράφος ("writer of memoranda (official)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (εἶπεν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) ἑκαστου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἕκαστος: indefinite.sg.masc.nom of ἕκαστος ("each, every") ἠ̣σφαλ[ί]σ̣α̣τοverb.3.sg.aor.ind.mid of ἀσφαλίζω ("secure")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἰδίῳadjective.sg.masc.dat.pos of ἴδιος ("one's own") κινδύνῳnoun.sg.masc.dat of κίνδυνος ("danger, risk").punctuation (not present in the original)
53 [Μενέλαος]nom, person's name, reference to Menelaos (TM Per 370553) σύνδικοςnoun.sg.masc.nom of σύνδικος ("defensor (official)") εἶπ(ε)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) γένοιτοverb.3.sg.aor.opt.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)").punctuation (not present in the original) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τύχη[ν]noun.sg.fem.acc of τύχη ("destiny, fortune")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [συλ]λόγουnoun.sg.masc.gen of σύλλογος ("assembly, concourse, meeting")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπαυξήσε[ι]verb.3.sg.aor.subj.act of ἐπαυξάνω ("increase, enlarge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]πεξευρεῖνinfinitive.aor.act of ἐπεξευρίσκω ("devise or discover besides")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πλείοναςadjective.pl.masc.acc.comp of πολύς ("many") ἄρχονταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of ἄρχω ("to be first, to start (mostly medial)").punctuation (not present in the original) τοῦτόdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") [ἔ]παινοςnoun.sg.masc.nom of ἔπαινος ("approval, praise, commendation")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") κλέοςnoun.sg.neut.acc of κλέος ("rumour, report") ἐστ[ί]νverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
54 [πλέ]ο̣ν̣adjective.sg.neut.acc.comp of πολύς ("many")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐξε]υρε̣[ῖ]νinfinitive.aor.act of ἐξευρίσκω ("find out, discover")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") μὴadverb of μή ("not") ἐ̣λαττο̣νῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλαττονεῖν?: infinitive.pres.act of ἐλαττονέω ("receive less")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....]ρ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") διελεῖνinfinitive.aor.act of διαιρέω ("divide") αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") εἰςpreposition εἰς ("into") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") δύοnumeral δύο ("two") φυλάςnoun.pl.fem.acc of φυλή ("phyle, subdivision (priests, city)").punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἕτερο̣ι̣indefinite.pl.masc.nom of ἕτερος ("the other (of two)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπ̣ο̣β̣[άλλουσιν]verb.3.pl.pres.ind.act of ὑποβάλλω ("throw, put, or lay under")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
55 [.]ο̣νταιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ὅσουςrelative.pl.masc.acc of ὅσος ("as great as") μέντοιγεparticle μέντοι ("but") ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") [ὑπέβαλον]verb.1.sg.aor.ind.act of ὑποβάλλω ("throw, put, or lay under")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) το[σ]οῦ[τοι]demonstrative.pl.masc.nom of τοσοῦτος ("so large")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [....]NA of _ (no translation available) [.]ινNA of _ (no translation available) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other") ἓ̣ξ̣numeral ἕξ ("six")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]ο̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") γὰρparticle γάρ ("for") ἓ̣ξ̣numeral ἕξ ("six")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διῃρέ[θ]ησ[αν]verb.3.pl.aor.ind.pass of διαιρέω ("divide")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") δύοnumeral δύο ("two") φυλὰ[ς]noun.pl.fem.acc of φυλή ("phyle, subdivision (priests, city)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
56 μ̣η̣[..]απ̣ίωνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Θ̣αλα̣μηγοῦgen, father's name, reference to Thalamegos (TM Per 370574),punctuation (not present in the original) [........]δώρο̣[υ]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἡρ]α̣κλε̣ί̣δ̣η̣[ς]nom, person's name, reference to Herakleides (TM Per 370577) [.]NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) Ἡρακλείδηςnom, person's name, reference to Herakleides (TM Per 370579) Ἀνελαίουgen, father's name, reference to Anelaios (TM Per 370580),punctuation (not present in the original) Πόσιςnom, person's name, reference to Posis (TM Per 370581) Διδύμου̣gen, father's name, reference to Didymos (TM Per 370582).punctuation (not present in the original) [ο]ἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ̣ὲ̣ν̣particle μέν ("indeed")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐ]π̣ε̣ξ̣ε̣υρ̣[εθέντες]participle.pl.aor.pass.masc.nom of ἐπεξευρίσκω ("devise or discover besides")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
57 [...]ιNA of _ (no translation available) ·punctuation (not present in the original) ὑπο̣βλη[θ]ήσετ̣[αι]verb.3.sg.fut.ind.pass of ὑποβάλλω ("throw, put, or lay under")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..........]ωνNA of _ (no translation available) κ̣ο̣[........]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]όμενοςNA of _ (no translation available) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐνταῦθαadverb of ἐνταῦθα ("there") ἀγορανόμοςnoun.sg.masc.nom of ἀγορανόμος ("notary") ἔτος̣noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
58 [......]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σύλλογος]noun.sg.masc.nom of σύλλογος ("assembly, concourse, meeting")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]φώ̣νη̣[σεν]verb.3.sg.aor.ind.act of φωνέω ("speak loudly, shout")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.........]NA of _ (no translation available) [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡγε]μόνιnoun.sg.masc.dat of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed περὶpreposition περί ("about") τούτουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that").punctuation (not present in the original) Πακτουμήνι̣ος̣nom, person's name, reference to Nemesianus (TM Per 370563) Νεμε[σια]ν̣ὸ̣[ς]nom, person's name, reference to Nemesianus (TM Per 370563) [γενόμ(ενος)]participle.sg.aor.mid.masc.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
59 [ὑπομνηματ]ογ(ράφος)adjective.sg.masc.nom.pos of ὑπομνηματογράφος ("writer of memoranda (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ε[ἶ]π̣(ε)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) [.............................................]σοστομιτωνNA of _ (no translation available) τ\ῶ/ν ⟦τον⟧article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line πα̣ρὰ̣preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γεουχ\ού/ντ[ω]ν̣ ⟦γεουχωντ[ω]ν̣⟧participle.pl.pres.act.masc.gen of γεουχέω ("own land, be a land-owner")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line μ[---]NA of _ (no translation available)
60 [.][---]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)