TM 30458
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.stras.4.276_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]τυγχάνειNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") πρότερον̣adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]ω[---]NA of _ (no translation available)
2 [---]NA of _ (no translation available) ὑ̣πογρ̣[α]φὴνnoun.sg.fem.acc of ὑπογραφή ("written subscription")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἶταadverb of εἶτα ("then") ἐπιτρέψειςverb.2.sg.aor.subj.act of ἐπιτρέπω ("command, allow") εἰπὼ[ν]participle.sg.aor.act.masc.nom of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
3 [---][...]NA of _ (no translation available) κράτιστονadjective.sg.masc.acc.sup of κρατύς ("strong") ἐπιστράτηγονnoun.sg.masc.acc of ἐπιστράτηγος ("epistrategos (high official)") [---]NA of _ (no translation available)
4 [---][.]νταNA of _ (no translation available) |slanting-stroke||slanting-stroke|NA of _ (no translation available) μετ̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 [---]NA of _ (no translation available) [στρα]τ̣ηγὸςnoun.sg.masc.nom of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ[α]ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μεταδ̣ό̣ντωνparticiple.pl.aor.act.masc.gen of μεταδίδωμι ("give part of, communicate")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]ε̣ο̣ισω[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 [---]τι̣[...]ν̣ταςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") κω̣μ̣[ήτα]ς̣noun.pl.masc.acc of κωμήτης ("villager")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χειρ[οτο]νεῖνinfinitive.pres.act of χειροτονέω ("vote")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 [---]NA of _ (no translation available) ε̣ἶ̣ναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") κωμήταιςnoun.pl.masc.dat of κωμήτης ("villager") τινὰ̣indefinite.sg.comm.acc of τις ("who? which?")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ποιεῖνinfinitive.pres.act of ποιέω ("make, do")
8 [---]NA of _ (no translation available) θ̣είαadjective.sg.fem.nom.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δι[άτ]α̣ξιςnoun.sg.fem.nom of διάταξις ("disposition")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτὴdemonstrative.sg.fem.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") σαφὴςadjective.sg.fem.nom.pos of σαφής ("clear") καὶcoordinator of καί ("and") πρὸςpreposition πρός ("to, about") κυ-NA of _ ("no translation available")
9 [---][..]τονNA of _ ("no translation available") βίονnoun.sg.masc.acc of βίος ("life") ποιούμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ποιέω ("make, do") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
10 [---][.]ησωνNA of _ (no translation available) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") Ἀρσινοίτωνreference to Ἀρσινοιτῶν πόλις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) πόλ̣[ε]ιnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") αὐ[τ]ῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 [---][.]ου̣ντα̣δ̣εNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") εἴδεσινnoun.pl.neut.dat of εἶδος ("form; written statement; goods") τ̣[.]ιςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δε[.]NA of _ (no translation available)
12 [---]μενοςNA of _ (no translation available) ἦλθενverb.3.sg.aor.ind.act of ἔρχομαι ("come") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ναῦνnoun.sg.fem.acc of ναῦς ("ship") καὶcoordinator of καί ("and") ἠν̣ε-NA of _ ("no translation available")
13 [---]μι̣σενNA of _ ("no translation available") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") λιμένωνnoun.pl.masc.gen of λιμήν ("harbour") κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κα̣τ̣εθη-NA of _ ("no translation available")
14 [---][.]α̣ι̣NA of _ ("no translation available") αὐτὴ̣νdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κ]α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἠγωνίσατοverb.3.sg.aor.ind.mid of ἀγωνίζομαι ("contend for a prize") π[..]ριβια̣νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φα-NA of _ ("no translation available")
15 [---]NA of _ ("no translation available") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") μὴadverb of μή ("not") χειροτονηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of χειροτονέω ("vote") εἰςpreposition εἰς ("into") ἀρχὴνnoun.sg.fem.acc of ἀρχή ("beginning, term of office, office") ἄνθρωπος̣noun.sg.masc.nom of ἄνθρωπος ("man, person")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 [---]καὶNA of _ (no translation available) οὐκadverb of οὐ ("not") ἐξὸν̣participle.sg.pres.act.neut.nom of ἔξεστι ("it is allowed")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") χειροτονεῖνinfinitive.pres.act of χειροτονέω ("vote") κωμ̣ήτη̣ς̣noun.sg.masc.nom of κωμήτης ("villager")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 [---]NA of _ (no translation available) δικαιολογία[ς]noun.sg.fem.gen of δικαιολογία ("court session")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρό]φασινnoun.sg.fem.acc of πρόφασις ("motive or cause alleged")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ψυχρὰνadjective.sg.fem.acc.pos of ψυχρός ("cold") ἀντε̣θε-NA of _ ("no translation available")
18 [---]NA of _ ("no translation available") τοῦτονdemonstrative.sg.masc.acc of οὗτος ("this, that") κεχειρο[τονῆσθ]α̣ι̣infinitive.pf.mid of χειροτονέω ("vote")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ὑπέρθεσιςnoun.sg.fem.nom of ὑπέρθεσις ("delay")
19 [---][.]νNA of _ (no translation available) ποτεadverb of ποτέ ("when?") οὗτοςdemonstrative.sg.masc.nom of οὗτος ("this, that") εἴ[η]verb.3.sg.pres.opt.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κεχ]ειροτονημένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of χειροτονέω ("vote")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἢcoordinator of ἤ ("or") ἐπι-NA of _ ("no translation available")
20 [---]υ̣μεινNA of _ ("no translation available") ἕναnumeral.sg.masc.acc of εἷς ("into") κ[.....]εNA of _ (no translation available) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") δράματοςnoun.sg.neut.gen of δρᾶμα ("deed, act")
21 [---]NA of _ (no translation available) διηγήματαnoun.pl.neut.acc of διήγημα ("tale") [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προαιρέσεωςnoun.sg.fem.gen of προαίρεσις ("choosing") ἀπιστο̣υGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
22 [---][.]ενNA of _ (no translation available) δη[....]NA of _ (no translation available) βουλη[..]νειλαςNA of _ (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἀρσι-NA of _ ("no translation available")
23 [---][.][---]NA of _ ("no translation available") [τ]οGAP of _ ("the, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀ̣[ρ]χὴνnoun.sg.fem.acc of ἀρχή ("beginning, term of office, office")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μήτεcoordinator of μήτε ("and not") ενGAP of _ (no translation available)
24 [---]εανNA of _ (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") βου-NA of _ ("no translation available")
25 [---]αταNA of _ ("no translation available") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
26 [---]δοθῆναιNA of _ (no translation available)
27 [---][.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
p.stras.4.276_2
1 [---]κ̣ι[.][---]NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [---]ναμ[---]NA of _ (no translation available)
3 [---]π̣ροσε[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 [---]νουςNA of _ (no translation available) διέταξα̣ν̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 [---]υτοιςNA of _ (no translation available) λιτουργη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λειτουργη: GAP of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
6 [---]ος̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑαυτοὺςpersonal.pl.masc.acc of ἑαυτοῦ ("of himself") α[.][---]NA of _ (no translation available)
7 [---]NA of _ (no translation available) [ἐπ]εδήμησενverb.3.sg.aor.ind.act of ἐπιδημέω ("to be at home")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δ̣ε̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 [---]η[.]δοξαν[---]NA of _ (no translation available)
p.stras.4.276_3
1 [---][.][---]NA of _ (no translation available)2 [---][.]η[---]NA of _ (no translation available)
3 [---][.]εταιξ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)