TM 30489
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.20.2276_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [................]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [......]NA of _ (no translation available) [Διοσκο]υρίδη[ς]nom, person's name, reference to Dioskourides (TM Per 280539) [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐμὸ]ς̣adjective.sg.masc.nom.pos of ἐμός ("my, mine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀδελφ̣[ὸς]noun.sg.masc.nom of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]NA of _ (no translation available)
3 [............]ενNA of _ (no translation available) τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") τα̣ῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣κλαβόνταςparticiple.pl.aor.act.masc.acc of ἐκλαμβάνω ("undertake")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑ̣π̣οσχόμενοιparticiple.pl.aor.mid.masc.nom of ὑπισχνέομαι ("promise")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρέξειν̣infinitive.fut.act of παρέχω ("hand over, provide")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") δεήσεωςnoun.sg.fem.gen of δέησις ("entreaty, petition") πολ-adjective.sg.fem.gen.pos of πολύς (""many"")
5 [λῆς]adjective.sg.fem.gen.pos of πολύς (""many"") [σ]υνεφωνήθησανverb.3.pl.aor.ind.pass of συμφωνέω ("agree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λαβε̣ῖ̣νinfinitive.aor.act of λαμβάνω ("take")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40) καὶcoordinator of καί ("and") παραστ̣ῆ̣-infinitive.aor.act of παρίστημι (""cause to stand"")
6 [σαι]infinitive.aor.act of παρίστημι (""cause to stand"") [...]NA of _ (no translation available) Διοσκουρίδουgen, person's name, reference to Dioskourides (TM Per 280539) χάρτ[ην]noun.sg.fem.acc of χάρτη (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ᾗ]relative.sg.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]εγράφηverb.3.sg.aor.ind.pass of ἐγγράφω ("make incisions into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τάarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") ῥω-reference to Ῥωμαικός (TM Geo 2058: Latium - Rome)
7 [μ]α̣ϊκὰreference to Ῥωμαικός (TM Geo 2058: Latium - Rome) καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") τούτωνdemonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that") ἑρμηνείαnoun.sg.fem.nom of ἑρμηνεία ("interpretation, explanation").punctuation (not present in the original) αὖ̣θίςadverb of αὖθις ("again")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τεcoordinator of τε ("both ... and")
8 [πα]ρ̣ελθόντεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of παρέρχομαι ("pass by")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about") αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἄ̣μεινο̣νadjective.sg.neut.acc.comp of ἀγαθός ("good")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔφασανverb.3.pl.impf.ind.act of φημί ("to declare")
9 [παρα]θέσιμ\α/ ⟦[παρα]θ̣εσινμ⟧adjective.pl.neut.acc.pos of παραθέσιμος ("that which is deposited, stored")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line γεγον̣[έ]ν̣α[ι]infinitive.pf.act of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰ\ς/article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line [.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 [...]αNA of _ (no translation available) αὐτοῖςpersonal.pl.comm.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") δ̣ὲcoordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σκεψαμέν[οι]ςparticiple.pl.aor.mid.masc.dat of σκοπέω ("inspect, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..]μ̣αNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 [...]υNA of _ (no translation available) ἐλογίσα\το/verb.3.sg.aor.ind.mid of λογίζομαι ("count")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line μᾶλλονadverb of μάλα ("very") σ̣υνε̣[υ]πορήσε̣ι̣ν̣infinitive.fut.act of συνευπορέω ("contribute")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available)
12 [...]μ̣μάτωνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δοῦναιinfinitive.aor.act of δίδωμι ("give") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40) καὶcoordinator of καί ("and") διαπέμ̣[ψ]α̣ι̣infinitive.aor.act of διαπέμπω ("send off ")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original)
13 κ̣αίτ̣οιparticle καίτοι ("however")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἢcoordinator of ἤ ("or") μηδὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") λαβόνταparticiple.sg.aor.act.masc.acc of λαμβάνω ("take") ὑπολαμβ[ά]ν̣ειςverb.2.sg.pres.ind.act of ὑπολαμβάνω ("think, consider")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 [ἢ]coordinator of ἤ ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἠ]μεληκέναιinfinitive.pf.act of ἀμελέω ("neglect")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed;punctuation (not present in the original) τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") οὖ̣νparticle οὖν ("thus, therefore; certainly")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ραχθένταparticiple.pl.aor.pass.neut.nom of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ταῦ̣τ[ά]demonstrative.pl.neut.nom of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 ἐ̣στινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ὑπ̣έ̣σχε̣τοverb.3.sg.aor.ind.mid of ὑπισχνέομαι ("promise")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") ἐξελθόνταparticiple.sg.aor.act.masc.acc of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end") αὐτὸ̣νdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τ̣ὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 ἐνχειρισθέν̣ταparticiple.pl.aor.pass.neut.acc of ἐγχειρίζω ("put into one's hands, entrust")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") βουλῆςnoun.sg.fem.gen of βουλή ("council") γενό̣-participle.sg.aor.mid.masc.acc of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"")
17 μενονparticiple.sg.aor.mid.masc.acc of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐνταυ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνταῦθα: adverb of ἐνταῦθα ("there") ἀ[ν]α̣[κο]ινώσασθαιinfinitive.aor.mid of ἀνακοινόω ("communicate, impart")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτὰ̣demonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 [τ]ῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Διδύμῳdat, person's name, reference to Didymos (TM Per 280541) καὶcoordinator of καί ("and") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτο[ῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μαθεῖνinfinitive.aor.act of μανθάνω ("learn") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τα̣ῦ̣-demonstrative.pl.neut.acc of οὗτος (""this, that"")
19 τ̣αdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος (""this, that"") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀπολύσεωςnoun.sg.fem.gen of ἀπόλυσις ("settlement") πραχθέντ̣α̣participle.pl.aor.pass.neut.acc of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original)
20 κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κρίτωνnom, person's name, reference to Kriton (TM Per 280542) \δὲ/coordinator of δέ ("but")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") τ̣οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἐπιμάχουgen, 's name, reference to Epimachos (TM Per 354197) ἐνέγκαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of φέρω ("carry, bear") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τάδ̣ε̣demonstrative.pl.neut.acc of ὅδε ("this")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὰ̣article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 γ̣ράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αἰτήσαν̣τοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of αἰτέω ("ask")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣πὸpreposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") διαπεμφθέν̣-participle.sg.aor.pass.masc.acc of διαπέμπω (""send off "")
22 [τ]α̣participle.sg.aor.pass.masc.acc of διαπέμπω (""send off "") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") κέρμαnoun.sg.neut.acc of κέρμα ("copper money, small change").punctuation (not present in the original) τ̣ο̣ῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") πυθό̣μ̣ενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of πυνθάνομαι ("learn")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἀδελφός̣noun.sg.masc.nom of ἀδελφός ("brother")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
23 [Διο]σ̣κουρίδ[ης]nom, person's name, reference to Dioskourides (TM Per 280539) [ἐ]ποίησενverb.3.sg.aor.ind.act of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐκεῖνον̣demonstrative.sg.masc.acc of ἐκεῖνος ("the person there")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀποκασ̣ταθῆν̣[αι]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποκατασταθῆναι: infinitive.aor.pass of ἀποκαθίστημι ("restore")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
24 [κ]α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦[...]⟧ναιGAP of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe δ̣[ί]καιονadjective.sg.neut.nom.pos of δίκαιος ("just, righteous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]ν̣ονNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρ[ο]ίστασθαιinfinitive.pres.mid of προΐστημι ("direct, be in charge of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
25 [....]NA of _ (no translation available) [κ]αταγ̣ρ̣άψαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of καταγράφω ("register, record; transfer by deed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ι̣[.]ουσπερNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") πέμ-verb.3.sg.fut.ind.act of πέμπω (""send"")
26 [ψει]verb.3.sg.fut.ind.act of πέμπω (""send"") [πρός]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σ̣ε̣personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) κἀγὼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί ("and") personal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") ἠ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰ: conjunction εἰ ("if") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") β̣οηθῶνnoun.pl.masc.gen of βοηθός ("assistant")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Δ[ι]δύ̣μ̣ο̣[υ]gen, person's name, reference to Didymos (TM Per 280541)
27 [φυλα]κ̣ειτῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φυλακειτῶν: noun.pl.masc.gen of φυλακείτης (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ὐ̣τοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἕτερόνindefinite.sg.neut.acc of ἕτερος ("the other (of two)") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") καταλαβῶμαιverb.1.sg.pres.ind.mid of καταλαβάω (no translation available)
28 [γράψ]ω̣verb.1.sg.fut.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you").punctuation (not present in the original) ἀσπάζομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ὄνομαnoun.sg.neut.acc of ὄνομα ("name") τὰ̣article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀβάσκ̣[αν]τ̣ά̣adjective.pl.neut.acc.pos of ἀβάσκαντος ("secure against enchantments, free from harm")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
29 [σο]υpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παιδίαnoun.pl.neut.acc of παιδίον ("child, slave"),punctuation (not present in the original) μεθʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐρρωμένηνparticiple.sg.pf.mid.fem.acc of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐν: preposition ἐν ("in") κ̣υ̣[ρίῳ]noun.sg.masc.dat of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
30 [θ]ε̣ῷnoun.sg.masc.dat of θεός ("god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish").punctuation (not present in the original)
p.oxy.20.2276_2
31 [---]ω̣ναρίῳNA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣υνβίῳnoun.sg.masc.dat of σύνβιος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Αὐρηλ(ίου)gen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 280543) ╳NA of _ (no translation available) Ἀπολλωνίο̣υ̣gen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 280543) [.]ε̣ξ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
32 ╳NA of _ (no translation available) π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αὐρηλ(ίου)gen, person's name, reference to Artemidoros (TM Per 280540) Ἀρτεμιδ̣ώρουgen, person's name, reference to Artemidoros (TM Per 280540)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)