TM 30784
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.ross.georg.3.4_1
1 χαίροιςverb.2.sg.pres.opt.act of χαίρω ("rejoice, greet") πο[λ]λὰadjective.pl.neut.acc.pos of πολύς ("many")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἱέραξnom, person's name, reference to Hierax (TM Per 371141) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἀσκληπ[ι]άδουgen, person's name, reference to Asklepiades (TM Per 371142)
2 ἀδελφοῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother").punctuation (not present in the original) [πρὸ]preposition πρό ("before")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") εὔχομέ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὔχομαί: verb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") ὑγιένειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑγιαίνειν: infinitive.pres.act of ὑγιαίνω ("be healthy")
3 καὶcoordinator of καί ("and") τὰ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸ: article.sg.neut.acc of ὁ ("the") προσκύνημάnoun.sg.neut.acc of προσκύνημα ("act of worship, prayer") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ποιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ποιέω ("make, do") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἑκάστηνindefinite.sg.fem.acc of ἕκαστος ("each, every")
4 ἡμέρανnoun.sg.fem.acc of ἡμέρα ("day") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") μυριωνύμῳadjective.sg.fem.dat.pos of μυριώνυμος ("of countless names") θεᾷnoun.sg.fem.dat of θεά ("goddess") ἼσιδιDivine element: Ἶσις καὶcoordinator of καί ("and")
5 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") κυρίῳnoun.sg.masc.dat of κύριος ("lord, master, guardian") ἈπόλλωνιDivine element: Ἀπόλλων καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") συννάοιςadjective.pl.masc.dat.pos of σύνναος ("sharing a temple (of gods)") θεοῖςnoun.pl.masc.dat of θεός ("god").punctuation (not present in the original)
6 γεινώσκιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γινώσκειν: infinitive.pres.act of γιγνώσκω ("(come to) know") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") θέλωverb.1.sg.pres.ind.act of ἐθέλω ("want, to be willing") ὅτιconjunction ὅτι ("that") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἐπιστολὰςnoun.pl.fem.acc of ἐπιστολή ("letter") ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐδή-verb.2.sg.aor.ind.act of δηλόω (""make visible or manifest, show"")
7 λωσαςverb.2.sg.aor.ind.act of δηλόω (""make visible or manifest, show"") διὰpreposition διά ("through, because of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπιστολῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιστολή ("letter") καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") βιβλίονnoun.sg.neut.nom of βιβλίον ("book"),punctuation (not present in the original)
8 ὃrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") δέδωκαςverb.2.sg.pf.ind.act of δίδωμι ("give") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πατ’τάπεinv, person's name, reference to Pattape (TM Per 371144),punctuation (not present in the original) πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") ἐκομι-verb.1.sg.aor.ind.mid of κομίζω (""deliver, receive"")
9 σάμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of κομίζω (""deliver, receive"").punctuation (not present in the original) καλῶςadverb of καλός ("beautiful") ποιήσις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποιήσεις: verb.2.sg.fut.ind.act of ποιέω ("make, do"),punctuation (not present in the original) ἄδελφεnoun.sg.masc.voc of ἀδελφός ("brother"),punctuation (not present in the original) πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all")
10 παραπεμψάμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of παραπέμπω ("escort") ἀνελθε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀνελθεῖν: infinitive.aor.act of ἀνέρχομαι ("go up") ·punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all")
11 καλῶςadverb of καλός ("beautiful") πάλινadverb of πάλιν ("back, again") γένηταιverb.3.sg.aor.subj.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") δυναμεσθα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δυνάμεθα: verb.1.pl.pres.ind.mid of δύναμαι ("to be able, can") κατελ-infinitive.aor.act of κατέρχομαι (""go down"")
12 θεῖνinfinitive.aor.act of κατέρχομαι (""go down"").punctuation (not present in the original) \πρῶτον/adverb of πρῶτος ("first")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ζῶ/verb.1.sg.pres.ind.act of ζάω ("live")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \μὲν/particle μέν ("indeed")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἤμελλονverb.1.sg.impf.ind.act of μέλλω ("to be destined or likely to") δέcoordinator of δέ ("but") συ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σοι: personal.sg.comm.dat of σύ ("you") πέμψε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πέμψαι: infinitive.aor.act of πέμπω ("send") κέρμαnoun.sg.neut.acc of κέρμα ("copper money, small change"),punctuation (not present in the original) εὐλα-verb.1.sg.aor.ind.pass of εὐλαβέομαι (""heed, beware of, be attention that not"")
13 βήθηνverb.1.sg.aor.ind.pass of εὐλαβέομαι (""heed, beware of, be attention that not"") μήπωςconjunction μήπως ("lest in any way") μὴadverb of μή ("not") καταλάβουσίν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καταλάβωσίν: verb.3.pl.aor.subj.act of καταλαμβάνω ("seize") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") ἐνpreposition ἐν ("in")
14 [Ἀ]λεξανδρείᾳreference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria) ·punctuation (not present in the original) συνεβαλα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συνέβαλον: verb.3.pl.aor.ind.act of συμβάλλω ("throw together") γὰρparticle γάρ ("for") Ἀφροδισίῳdat, person's name, reference to Aphrodisios (TM Per 371145)
15 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") δόντιparticiple.sg.aor.act.masc.dat of δίδωμι ("give") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐπιθήκηνnoun.sg.fem.acc of ἐπιθήκη ("order to pay") Ἰσιδῳ*dat, person's name, reference to Isidoros (TM Per 371146) καὶcoordinator of καί ("and") εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
16 ὅτιconjunction ὅτι ("that") εἴconjunction εἰ ("if") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") ἐὰνparticle ἄν ("(particle: should)") χρίαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χρείαν: noun.sg.fem.acc of χρεία ("need") ἔχῃverb.3.sg.pres.subj.act of ἔχω ("to have") δώσωverb.1.sg.fut.ind.act of δίδωμι ("give") αὐτῷpersonal.sg.comm.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") Ἰσί-nom, reference to Isidoros (TM Per 371147)
17 δωροςnom, reference to Isidoros (TM Per 371147) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πατ’τάπεinv, person's name, reference to Pattape (TM Per 371144) μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") εἴρηκενverb.3.sg.pf.ind.act of λέγω ("say") ὅτιconjunction ὅτι ("that")
18 γέγοναςverb.2.sg.pf.ind.act of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") μὲνparticle μέν ("indeed") πρὸςpreposition πρός ("to, about") Σῦρονacc, person's name, reference to Syros (TM Per 371148) στρ(ατηγὸν)noun.sg.masc.acc of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἐτάξατοverb.3.sg.aor.ind.mid of τάσσω ("appoint, order") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
19 δοῦναιinfinitive.aor.act of δίδωμι ("give") ·punctuation (not present in the original) ταῦτάdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") γράφωverb.1.sg.pres.ind.act of γράφω ("write") εἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴσα: adjective.pl.neut.acc.pos of ἴσος ("equal") ἅμαadverb of ἅμα ("together with") δύοnumeral δύο ("two") μή-conjunction μήπως (""lest in any way"")
20 πωςconjunction μήπως (""lest in any way"") καταλάβωσίνverb.3.pl.aor.subj.act of καταλαμβάνω ("seize") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") ἐνpreposition ἐν ("in") Ἀλεξανδρείᾳreference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria) ·punctuation (not present in the original)
21 οὐκadverb of οὐ ("not") εὐδόνηκα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὐτόνηκα: verb.1.sg.pf.ind.act of εὐτονέω ("have power or faculties") δὲcoordinator of δέ ("but") δῶναι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δοῦναι: infinitive.aor.act of δίδωμι ("give") αὐτῷpersonal.sg.comm.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") κιθωνιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κιθώνιον: noun.sg.neut.acc of κιθώνιον (no translation available)
22 καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἄλλαindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other"),punctuation (not present in the original) μήπωςconjunction μήπως ("lest in any way") ἀνῆλθας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀνῆλθες: verb.2.sg.aor.ind.act of ἀνέρχομαι ("go up") ·punctuation (not present in the original) ἔλεγενverb.3.sg.impf.ind.act of λέγω ("say") γὰρparticle γάρ ("for")
23 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Πετασὸνςinv, person's name, reference to Petechonsis (TM Per 371149) ὅτιconjunction ὅτι ("that") ἐ\μ/βένι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐμβαίνει: verb.3.sg.pres.ind.act of ἐμβαίνω ("step in")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") Κοπρίλληςgen, person's name, reference to Koprilla (TM Per 371150)
24 εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") πλ[οῖ]ονnoun.sg.neut.acc of πλοῖον ("boat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Παλαῦτοςgen, person's name, reference to Palaus (TM Per 371143).punctuation (not present in the original) ἀνακρινόμεθαverb.1.pl.pres.ind.mid of ἀνακρίνω ("examine closely, interrogate") κα-preposition κατά (""downwards, against"")
25 θʼpreposition κατά (""downwards, against"") ἡμέραν̣noun.sg.fem.acc of ἡμέρα ("day")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ερὶpreposition περί ("about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοῦadjective.sg.masc.gen.pos of σός ("your") καὶcoordinator of καί ("and") Ἰσιδώρουgen, person's name, reference to Isidoros (TM Per 371147).punctuation (not present in the original) ἀσπάζ[ο]με*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀσπάζομαι: verb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
26 πολλ[ὰ]adjective.pl.neut.acc.pos of πολύς ("many")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἰσίδωρ]ονacc, person's name, reference to Isidoros (TM Per 371147) καὶcoordinator of καί ("and") Κοπριλλα*nom, person's name, reference to Koprilla (TM Per 371150) καὶcoordinator of καί ("and") πάν[τας]indefinite.pl.masc.acc of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
27 τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") [φιλοῦντ]αςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of φιλέω ("love")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ὄνομαnoun.sg.neut.acc of ὄνομα ("name").punctuation (not present in the original) ἀσπάζο[με]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀσπάζομαι: verb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
28 ὑ[μᾶς]personal.pl.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀγαπη]τ̣οὶadjective.pl.masc.nom.pos of ἀγαπητός ("tbeloved")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original)
29 [ἐρρῶσθαί]infinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σε]personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εὔ]χομ(αι)verb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Φαμενὼθ ιnumeral ι (10)
p.ross.georg.3.4_2
30 ἀπόδ(ος)verb.2.sg.aor.imp.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἱεράκιdat, person's name, reference to Hierax (TM Per 371141) π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀσ[κλ]ηπ[ιάδου]gen, person's name, reference to Asklepiades (TM Per 371142)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)