TM 30804
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.brook.18_1
1 [---]αρτ̣[---]NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [---][....][---]NA of _ (no translation available)
3 [---][.]του̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 [---]των[.]ω̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 [---][..]NA of _ (no translation available) χGAP of _ (no translation available) [..]ταταNA of _ (no translation available)
6 [---]γράμμ[ατα]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διʼpreposition διά ("through, because of") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
7 [---]ενοςNA of _ (no translation available) ἐ̣μὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]NA of _ (no translation available) ἀναστρεφο-participle.sg.pres.mid.masc.gen of ἀναστρέφω (""return, behave, hang out"")
8 [μένου]participle.sg.pres.mid.masc.gen of ἀναστρέφω (""return, behave, hang out"") [Φι]λ̣ουμένο[υ]gen, person's name, reference to Philoumenos (TM Per 281370) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐμπόρουadjective.sg.masc.gen.pos of ἔμπορος ("merchant")
9 [---]ωνNA of _ (no translation available) σων[...]εντέρωνNA of _ (no translation available)
10 [---]νNA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Φιλ[ο]υμένουgen, person's name, reference to Philoumenos (TM Per 281370) πρὸςpreposition πρός ("to, about") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") γεί-NA of _ ("no translation available")
11 [---]ένουNA of _ ("no translation available") μαρτ̣υ̣ρήσειverb.3.sg.fut.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") καλάμουςnoun.pl.masc.acc of κάλαμος ("reed, pen")
12 [---][.]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τ[ο]ύτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σιανθεὶς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σικανθεὶς: participle.sg.aor.pass.masc.nom of σικαίνω (no translation available)
13 [---]NA of _ (no translation available) εὖadverb of εὖ ("well") ποιεῖςverb.2.sg.pres.ind.act of ποιέω ("make, do") ἀλλωςGAP of _ (no translation available) ἀκούειν ⟦ηκουσα⟧infinitive.pres.act of ἀκούω ("hear")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
14 [---]ναNA of _ (no translation available) ηκουσαGAP of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") διὰpreposition διά ("through, because of")
15 [---]NA of _ (no translation available) [τ]ῶ̣νarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐρχομένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of ἔρχομαι ("come") μηGAP of _ ("not; lest perchance")
16 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.brook.18_2
ἔ̣γραψάςverb.2.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") π̣ε̣ρ[ὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀπολλωνίαςgen, person's name, reference to Apollonia (TM Per 281371)
17 τ̣ὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ρωτῖα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρωτεῖα: noun.pl.neut.acc of πρωτεῖον ("chief rank, first place")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔχ[ει]νinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed περὶpreposition περί ("about") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
18 συνωνῆςnoun.sg.fem.gen of συνωνή ("purchase") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") σ[ί]τουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐλ-participle.sg.aor.act.fem.nom of ἔρχομαι (""come"")
19 θοῦσαparticiple.sg.aor.act.fem.nom of ἔρχομαι (""come"") ⟦οὐ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe πρὶνconjunction πρίν ("before") πωλήσωverb.1.sg.aor.subj.act of πωλέω ("sell or offer for sale")
20 οὐκadverb of οὐ ("not") ἀνῆξαν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀνῆξεν: verb.3.sg.aor.ind.act of ἀνάγω ("lead up")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λαβε̣[ῖ]νinfinitive.aor.act of λαμβάνω ("take")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about")
21 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") π̣ᾶ̣σανindefinite.sg.fem.acc of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ι̣μὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
22 ἀλλʼcoordinator of ἀλλά ("but") ἔλεγενverb.3.sg.impf.ind.act of λέγω ("say") ὅτιconjunction ὅτι ("that") πωλ̣ή̣σ̣ειςnoun.pl.fem.acc of πώλησις ("selling, sale")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about")
23 (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λβnumeral λβ (32) καὶcoordinator of καί ("and") οὐκadverb of οὐ ("not") ἐπέ̣τ̣ρεψα⟦ι⟧verb.1.sg.aor.ind.act of ἐπιτρέπω ("command, allow")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
24 ἐμαυτῷpersonal.sg.masc.dat of ἐμαυτοῦ ("of me").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") ·punctuation (not present in the original)
25 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") γεωργόςnoun.sg.masc.nom of γεωργός ("farmer") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἀ̣ραβίαςreference to ἡ Ἀραβία (TM Geo 5191: U04b? - Arabia (?))
26 ἐνώχλησέν ⟦ενωνλησεν⟧verb.3.sg.aor.ind.act of ἐνοχλέω ("trouble")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") περὶpreposition περί ("about") ἄρακοςnoun.sg.masc.gen of ἄραξ ("tine-tare")
27 καὶcoordinator of καί ("and") οὐδαμοῦadverb of οὐδαμοῦ ("nowhere") εὗρον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ηὗρον: verb.1.sg.aor.ind.act of εὑρίσκω ("find") καὶcoordinator of καί ("and")
28 ἀνάγκηνnoun.sg.fem.acc of ἀνάγκη ("force") ἔσχ[ο]νverb.1.sg.aor.ind.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ⟦γει⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe γενέσθαιinfinitive.aor.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
29 πρὸςpreposition πρός ("to, about") αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") δέδωκένverb.3.sg.pf.ind.act of δίδωμι ("give")
30 μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἡμιαρτάβιονnoun.sg.neut.nom of ἡμιαρτάβιον ("half an artaba (measure)") εἰςpreposition εἰς ("into") χρῆσ[ι]νnoun.sg.fem.acc of χρῆσις ("employment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
31 λ̣ε̣γ̣ο̣υ̣σαGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὅτιconjunction ὅτι ("that") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") μὴadverb of μή ("not") εὕρῃςverb.2.sg.aor.subj.act of εὑρίσκω ("find")
32 [...]λῃστ̣ίαNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑ̣π(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only το̣GAP of _ ("the, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
33 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.brook.18_3
διεπεμψάμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of διαπέμπω ("send off ") ο̣ὖ̣ν̣particle οὖν ("thus, therefore; certainly")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
34 τ̣ὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λόγ[ον]noun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀμμωνίουgen, person's name, reference to Ammonios (TM Per 281372)
35 καὶcoordinator of καί ("and") τοGAP of _ ("the, that") πιτ̣[τ]άκιονnoun.sg.neut.acc of πιττάκιον ("tablet for writing on; group of farmers")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ὥρουgen, person's name, reference to Horos (TM Per 281373).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)