TM 30963
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
stud.pal.22.68
1 [γυμν]ασιάρ[χου]noun.sg.masc.gen of γυμνασίαρχος ("gymnasiarch")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
2 Στ̣ο̣τ̣[οῆς] ἄλλοςindefinite.sg.masc.nom of ἄλλος ("other") υἱό[ς]noun.sg.masc.nom of υἱός ("son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
3 Σωτᾶς κυνη[γὸ]ςnoun.sg.masc.nom of κυνηγός (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 [ἐρ]γάτηςnoun.sg.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed το[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γ]υμνα-noun.sg.masc.gen of γυμνασίαρχος (""gymnasiarch"")
5 [σι]άρχουnoun.sg.masc.gen of γυμνασίαρχος (""gymnasiarch"")
6 Ὀρσένουφις ἄλλοςindefinite.sg.masc.nom of ἄλλος ("other")
7 ἐργάτηςnoun.sg.masc.nom of ἐργάτης ("workman") κυνηγόςnoun.sg.masc.nom of κυνηγός (no translation available)
8 ἐπ[ί]σχεςverb.2.sg.aor.imp.act of ἐπέχω ("hold")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed α[ὐ]τοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into")
9 τὴ[ν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ̣σ̣χ̣ά[τ]ηνadjective.sg.fem.acc.pos of ἔσχατος ("last, worst")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐρ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐργασίαν: noun.sg.fem.acc of ἐργασία (""work, business"")
10 γ[α]σείαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐργασίαν: noun.sg.fem.acc of ἐργασία (""work, business"")
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)