TM 31018
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.stras.1.25
1 Αὐρήλιοιnom, person's name, reference to Artemidoros (TM Per 371160) Ἀρτεμίδωροςnom, person's name, reference to Artemidoros (TM Per 371160)2 κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἁρποκρ̣ᾶςnom, person's name, reference to Harpokras (TM Per 371161) ἀπαιτηταὶnoun.pl.masc.nom of ἀπαιτητής ("tax official")
3 φόρωνnoun.pl.masc.gen of φόρος ("tax, renrt") πολειτικῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πολιτικῆς: adjective.sg.fem.gen.pos of πολιτικός ("belonging to the city") οὐσίαςnoun.sg.fem.gen of οὐσία ("(imperial) property")
4 Α̣ὐρηλίῳdat, person's name, reference to Pamounis (TM Per 371162) Παμούνιdat, person's name, reference to Pamounis (TM Per 371162) Βεγβή-gen, reference to Begbes (TM Per 371163)
5 ουςgen, reference to Begbes (TM Per 371163) γεωργῷnoun.sg.masc.dat of γεωργός ("farmer") χαί̣ρειν̣infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
6 μέ̣τρησονverb.2.sg.aor.imp.act of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δεκαπρώτοιςnoun.pl.masc.dat of δεκάπρωτοι ("decemprimus (official)")
7 Π[ε]ρὶreference to Περὶ Πόλιν Κάτω (TM Geo 6502: U15 - Peri Polin Kato) πόλινnoun.sg.fem.acc of πόλις ("city") κάτωadverb of κάτω ("downwards") ἀφʼpreposition ἀπό ("from") ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
8 ὀφείλειςverb.2.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe") σιτ̣ι̣κ[ῶ]ν̣adjective.pl.masc.gen.pos of σιτικός ("of wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φόρωνnoun.pl.masc.gen of φόρος ("tax, renrt")
9 ἐ̣πὶpreposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λόγ̣[ῳ]noun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κρι(θῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρτάβ̣α̣ςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 δέ̣κ̣α̣numeral δέκα ("ten")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πέν]τ̣εnumeral πέντε ("five")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κρι̣(θῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15).punctuation (not present in the original)
11 πα̣ρ[ά]δ(ος)verb.2.sg.aor.imp.act of παραδίδωμι ("give, deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔρ̣γ̣αnoun.pl.neut.acc of ἔργον ("work")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only επ̣[..]μ̣ω̣ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 των̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ι̣σω̣[.]ρ̣ο̣υ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....]ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 μίανnumeral.sg.fem.acc of εἷς ("into") ἀντὶpreposition ἀντί ("against") μιᾶςnumeral.sg.fem.gen of εἷς ("into").punctuation (not present in the original)
14 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) Παχὼν κnumeral κ ("with snaky locks").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)