TM 31102
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.6.9421
1 Αὐρηλίῳdat, person's name, reference to Alexandros (TM Per 145985) Ἀλεξ̣[άνδρῳ]dat, person's name, reference to Alexandros (TM Per 145985) [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 ἐπεὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπὶ: preposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") εἰρήνη̣[ς]noun.sg.fem.gen of εἰρήνη ("peace")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Αὐρηλίουinv, person's name, reference to A...alias Ephonychos (TM Per 145986) Ἀ̣[.......]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 καὶcoordinator of καί ("and") Ἀφύγχιος ἀγων̣[οθετήσαν]-participle.sg.aor.act.masc.gen of ἀγωνοθετέω (""exhibit games"")
5 τοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of ἀγωνοθετέω (""exhibit games"") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ὀξυρυγχε̣ι̣τ̣ῶνreference to ἡ Ὀξυρυγχειτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλ̣[εως]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
6 ἑσπέραςnoun.sg.fem.gen of ἑσπέρα ("evening") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") διελθούσῃparticiple.sg.aor.act.fem.dat of διέρχομαι ("go through") ἡμέρᾳnoun.sg.fem.dat of ἡμέρα ("day")
7 Διδύμηnom, person's name, reference to Didyme (TM Per 145987) τιςindefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?"),punctuation (not present in the original) γυνὴnoun.sg.fem.nom of γυνή ("woman") Ἀγαθοῦgen, person's name, reference to Agathos Daimon (TM Per 145988) Δα̣[ί]-
8 μονος μαγείρουnoun.sg.masc.gen of μάγειρος ("butcher, cook"),punctuation (not present in the original) παριοῦσαparticiple.sg.pres.act.fem.nom of παρέρχομαι ("pass by") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
9 οἰκίανnoun.sg.fem.acc of οἰκία ("house") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") εὑροῦσαparticiple.sg.aor.act.fem.nom of εὑρίσκω ("find") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἑστῶ-participle.sg.pf.act.masc.acc of ἵστημι (""make to stand"")
10 ταparticiple.sg.pf.act.masc.acc of ἵστημι (""make to stand"") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἡμετέρωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἡμέτερος ("our"),punctuation (not present in the original) ἐξύβρι-verb.3.sg.aor.ind.act of ἐξυβρίζω (""break out into insolence, wax wanton"")
11 σενverb.3.sg.aor.ind.act of ἐξυβρίζω (""break out into insolence, wax wanton"") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ῥητοῖςadjective.pl.masc.dat.pos of ῥητός ("fixed, stated") τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") ἀρήτοις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀρρήτοις: adjective.pl.masc.dat.pos of ἄρρητος ("unspoken"),punctuation (not present in the original)
12 γυνὴnoun.sg.fem.nom of γυνή ("woman") ἀναιδείᾳnoun.sg.fem.dat of ἀναίδεια ("shamelessness") μεγίστῃadjective.sg.fem.dat.sup of μέγας ("big, great") καὶcoordinator of καί ("and") θρά-noun.sg.neut.dat of θράσος (""courage"")
13 σειnoun.sg.neut.dat of θράσος (""courage"") κεχ̣ορηγημένηparticiple.sg.pf.mid.fem.nom of χορηγέω ("supply, furnish")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) ἔπιτα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔπειτα: adverb of ἔπειτα ("thereupon")
14 ἐπισ̣χ̣όντιparticiple.sg.aor.act.masc.dat of ἐπέχω ("hold")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παραι-participle.sg.pres.act.masc.gen of παραινέω (""exhort, recommend, advise"")
15 νοῦντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of παραινέω (""exhort, recommend, advise"") ἀποσχέσθαιinfinitive.aor.mid of ἀπέχω ("receive") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
16 διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὥραςnoun.sg.fem.gen of ὥρα ("hour") ἄδηλονadjective.sg.neut.acc.pos of ἄδηλος ("unseen, invisible") εἰςpreposition εἰς ("into") το-demonstrative.sg.neut.acc of τοσοῦτος (""so large"")
17 σοῦτονdemonstrative.sg.neut.acc of τοσοῦτος (""so large"") ἀπονοίαςnoun.sg.fem.gen of ἀπόνοια ("loss of all sense") ἐλθοῦσαparticiple.sg.aor.act.fem.nom of ἔρχομαι ("come") ἐπι-participle.sg.aor.act.fem.nom of ἐπιπηδάω (""leap upon, rush at, assault"")
18 πηδήσασάparticiple.sg.aor.act.fem.nom of ἐπιπηδάω (""leap upon, rush at, assault"") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) ἀνασεσοβημέ-participle.sg.pf.mid.fem.nom of ἀνασοβέω (""scare and make to start up:"")
19 νηparticiple.sg.pf.mid.fem.nom of ἀνασοβέω (""scare and make to start up:"") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") τρόπουςnoun.pl.masc.acc of τρόπος ("way, manner"),punctuation (not present in the original) ἐξέτεινενverb.3.sg.aor.ind.act of ἐκτείνω ("stretch out")
20 καὶcoordinator of καί ("and") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") χείραςnoun.pl.fem.acc of χείρα ("b.") καὶcoordinator of καί ("and") ἔτ̣[υ]ψένverb.3.sg.aor.ind.act of τύπτω ("beat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
21 καὶcoordinator of καί ("and") διελοιδορήσατ[ό]verb.3.sg.aor.ind.mid of διαλοιδορέομαι ("rail furiously at")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τισι]indefinite.pl.comm.dat of τις ("who? which?")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
22 περιεστώτωνparticiple.pl.pf.act.masc.gen of περιίστημι ("bring about, (med.) to come into a situation") θυ[γατριδῶν]noun.pl.masc.gen of θυγατριδοῦς ("daughter's son, grandson")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
23 οὓςrelative.pl.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐμαρτυράμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of μαρτύρομαι ("call to witness"),punctuation (not present in the original) ο̣[ὐ]adverb of οὐ ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μόνους]adjective.pl.masc.acc.pos of μόνος ("alone")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δέ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
24 ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") καὶcoordinator of καί ("and") ἕναnumeral.sg.masc.acc of εἷς ("into") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") τ̣[ῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἡμετέρας]adjective.sg.fem.gen.pos of ἡμέτερος ("our")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
25 πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") δημοσίωνadjective.pl.fem.gen.pos of δημόσιος ("public") [παρόντα]participle.sg.pres.act.masc.acc of πάρειμι ("be present")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
26 τοσαῦταdemonstrative.pl.neut.acc of τοσοῦτος ("so large") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") πεπον̣[θὼς]participle.sg.pf.act.masc.nom of πάσχω ("suffer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐγὼ]personal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
27 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") τυχὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of τυγχάνω ("happen to be; obtain") πεπλ̣[ηγμένος]participle.sg.pf.mid.masc.nom of πλήσσω ("beat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δίδω]-verb.1.sg.pres.ind.act of δίδωμι (""give"")
28 μί̣verb.1.sg.pres.ind.act of δίδωμι (""give"") σ̣ο̣ι̣personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") βιβλεί[δια]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βιβλίδια: noun.pl.neut.acc of βιβλίδιον ("petition")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀξιῶν]participle.sg.pres.act.masc.nom of ἀξιόω ("ask")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σε]personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
29 κελεῦσαιinfinitive.aor.act of κελεύω ("order, urge") ἀχθῆ[ναι]infinitive.aor.pass of ἄγω ("lead")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτὴν]demonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
30 σέpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) ἵναconjunction ἵνα ("so that") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πρὸ[ς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἅπαντάς]indefinite.pl.masc.acc of ἅπας ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σου]personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
31 [εὐε]ρ̣[γε]σί[ας]noun.pl.fem.acc of εὐεργεσία ("well-doing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ύ̣χ̣[ω]verb.1.sg.aor.subj.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διευτύχει]verb.2.sg.pres.imp.act of διευτυχέω ("be prosperous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
32 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)