TM 31168
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.ryl.2.237
1 [.......]μωμαιNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἐπισφραγίζωverb.1.sg.pres.ind.act of ἐπισφραγίζω ("put a seal on") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") προσόδουςnoun.pl.fem.acc of πρόσοδος ("revenue") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ·punctuation (not present in the original)2 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἶ]π̣ενverb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἡρακλείδου ἐπισφραγισθῆναιinfinitive.aor.pass of ἐπισφραγίζω ("put a seal on") πυρὸνnoun.sg.masc.acc of πυρός ("wheat") ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἔ̣[λα]-verb.3.sg.aor.ind.act of λαμβάνω (""take"")
3 [βεν]verb.3.sg.aor.ind.act of λαμβάνω (""take"") [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ψ]ε̣νύρειreference to Ψενυρις (TM Geo 1957: 00a - Psenhyris) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") εἰσενεγ’κει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰσενεγκεῖν: infinitive.aor.act of εἰσφέρω ("carry in, import") ἕκαστονindefinite.sg.masc.acc of ἕκαστος ("each, every") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐκ̣-NA of _ ("no translation available")
4 [.....][μ]ενοςNA of _ ("no translation available"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ὑπηρέταιnoun.pl.masc.nom of ὑπηρέτης ("servant") παρεζεύχθησανverb.3.pl.aor.ind.pass of παραζεύγνυμι ("yoke beside, couple") μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σή-adverb of σήμερον (""to-day"")
5 [μερον]adverb of σήμερον (""to-day"") [ἡ]μέραςnoun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἄχριςpreposition ἄχρι ("until") οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") πληρώσουσιverb.3.pl.aor.subj.act of πληρόω ("complete, fulfill").punctuation (not present in the original) ὕστερονadverb of ὕστερον ("later") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") στρατη-noun.sg.masc.nom of στρατηγός (""strategos, nome governor"")
6 [γὸς]noun.sg.masc.nom of στρατηγός (""strategos, nome governor"") [εἶπέ]verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ·punctuation (not present in the original) διάγραψονverb.2.sg.aor.imp.act of διαγράφω ("pay, draw up a list; ") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") καὶcoordinator of καί ("and") αὐτῷpersonal.sg.comm.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") συνφέρειverb.3.sg.pres.ind.act of συμφέρω ("bring together, be useful").punctuation (not present in the original) ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 [ἐπιδέχο]μαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἐπιδέχομαι ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τίinterrogative.sg.neut.acc of τίς ("who? which?") γράφειverb.3.sg.pres.ind.act of γράφω ("write") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") Ποσιδώνιοςnom, person's name, reference to Poseidonios (TM Per 34425) ἵναconjunction ἵνα ("so that") κἀγὼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί ("and") personal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") εἰςpreposition εἰς ("into")
8 [ἐκεῖνον]demonstrative.sg.masc.acc of ἐκεῖνος ("the person there")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἰσχύσω ⟦εισχυσ̣ω⟧verb.1.sg.fut.ind.act of ἰσχύω ("to be strong")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συνπερ̣ινεχθῆναι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συνπεριενεχθῆναι: infinitive.aor.pass of συνπεριαφέρω (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εὐχρόμως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὐχρώμως: adverb of εὔχρωμος ("safe and sound'").punctuation (not present in the original) ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 [δηλώσα]ςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of δηλόω ("make visible or manifest, show")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") στρατηγῷnoun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor") καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὕβρειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὕβριν: noun.sg.fem.acc of ὕβρις ("wanton violence, insolence")
10 [......]NA of _ (no translation available) διέγραψ[α]verb.1.sg.aor.ind.act of διαγράφω ("pay, draw up a list; ")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τάλανταnoun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)") δύοnumeral δύο ("two") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") λέγοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of λέγω ("say") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") εἴσον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴσον: adjective.sg.neut.acc.pos of ἴσος ("equal") ἐξέτασονverb.2.sg.aor.imp.act of ἐξετάζω ("examine") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly"),punctuation (not present in the original) κύριέnoun.sg.masc.voc of κύριος ("lord, master, guardian") [μου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 [εἰ]conjunction εἰ ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔδωκ]α̣νverb.3.pl.aor.ind.act of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Φιλοξένου τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀργύριονnoun.sg.neut.acc of ἀργύριον ("silver") καὶcoordinator of καί ("and") δήλωσονverb.2.sg.aor.imp.act of δηλόω ("make visible or manifest, show")
12 [ἡμεῖν*]asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμῖν: personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἵνʼ]conjunction ἵνα ("so that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰδῶμενverb.1.pl.pf.subj.act of οἶδα ("know") μήπωςconjunction μήπως ("lest in any way") πέγνιον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παίγνιον: noun.sg.neut.nom of παίγνιον ("plaything, toy") ἐγένετοverb.3.sg.aor.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") χειρὸ[ς]noun.sg.fem.gen of χείρ ("hand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 [......]NA of _ (no translation available) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") δημοσίᾳadjective.sg.fem.dat.pos of δημόσιος ("public") ἐγένετοverb.3.sg.aor.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)").punctuation (not present in the original) γίκωσκε ⟦γισωσκε⟧*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γίνωσκε: verb.2.sg.pres.imp.act of γιγνώσκω ("(come to) know")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe,punctuation (not present in the original) κύριεnoun.sg.masc.voc of κύριος ("lord, master, guardian"),punctuation (not present in the original) παραλα-infinitive.aor.act of παραλαμβάνω (""receive"")
14 [βεῖν]infinitive.aor.act of παραλαμβάνω (""receive"") [το]ὺ̣ς̣article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀπίωνος διὰpreposition διά ("through, because of") Μύσθου ἐνpreposition ἐν ("in") Ταυρείνουreference to Ταυρείνου (TM Geo 2276: 00b - Taurinou Kome)
15 [πυροῦ]noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀρ]τ̣άβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀγδοήκονταnumeral ὀγδοήκοντα ("eighty") καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") Διονυσιάδαreference to Διονυσιάς (TM Geo 565: 00b - Dionysias (Qasr Qarun)) τεσσε-numeral τεσσαράκοντα (""forty"")
16 [ράκοντ]α̣numeral τεσσαράκοντα (""forty"") πέντεnumeral πέντε ("five") εἰςpreposition εἰς ("into") πλήρωσινnoun.sg.fem.acc of πλήρωσις ("completeness, fullness") ἑκατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred") εἴκοσει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἴκοσι: numeral εἴκοσι ("twenty")
17 [πέντ]ε̣numeral πέντε ("five")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") δὲcoordinator of δέ ("but") μεμετρηκέναιinfinitive.pf.act of μετρέω ("measure, pay (grain)") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἄλ̣σ̣ειnoun.sg.neut.dat of ἄλσος ("grove")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only \εἰς/preposition εἰς ("into")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \λόγ(ον)/noun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \σιτολ(ογίας)/noun.sg.fem.gen of σιτολογία ("office of corn-collection")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \Ταυρί[νου]/reference to Ταυρίνου (TM Geo 2276: 00b - Taurinou Kome) πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρτα[βῶν]noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
18 [.....]κοσίωνNA of _ (no translation available) τεσσεράκονταnumeral τεσσαράκοντα ("forty") ἓξnumeral ἕξ ("six") δίμοιρονadjective.sg.neut.acc.pos of δίμοιρος ("two-thirds") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἔλαβονverb.3.pl.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") πα[ρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
19 [........]υNA of _ (no translation available) ἔξωadverb of ἔξω ("out or out of, except") Ψερὺreference to Ἔξω Ψερυ (TM Geo 1978: 00a - Pseur) πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") τριάκονταnumeral τριάκοντα ("thirty") καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τειμῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμῆς: noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") πυρο[ῦ]noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)