TM 31236
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.3.775_1
1 [Ὡρίων]nom, person's name, reference to Horion (TM Per 282578) Ταερο̣ύᾳ? πολλὰadjective.pl.neut.acc.pos of πολύς ("many") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)2 π[ρὸ]preposition πρό ("before")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μὲν]particle μέν ("indeed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πά]ντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εὔχομέ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὔχομαί: verb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") ὑγιένιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑγιαίνειν: infinitive.pres.act of ὑγιαίνω ("be healthy")
3 καὶcoordinator of καί ("and") [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προ]σκύ[νημά]noun.sg.neut.acc of προσκύνημα ("act of worship, prayer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ποιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ποιέω ("make, do") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἑ-indefinite.sg.fem.acc of ἕκαστος (""each, every"")
4 κάσ[τ]η[ν]indefinite.sg.fem.acc of ἕκαστος (""each, every"") [ἡ]μέρανnoun.sg.fem.acc of ἡμέρα ("day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") κυρίῳnoun.sg.masc.dat of κύριος ("lord, master, guardian") Σαρά-Divine element: Σάραπις
5 πιδιDivine element: Σάραπις.punctuation (not present in the original) π̣α̣ρ̣[α]δέδωκάverb.1.sg.pf.ind.act of παραδίδωμι ("give, deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σοι: personal.sg.comm.dat of σύ ("you") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") κλεδιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κλειδίον: noun.sg.neut.acc of κλειδίον ("little key")
6 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὐκίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἰκίας: noun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") σκευήνnoun.sg.fem.acc of σκευή ("equipment, attire, apparel").punctuation (not present in the original) λέ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct λέγει: verb.3.sg.pres.ind.act of λέγω (""say"")
7 γι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λέγει: verb.3.sg.pres.ind.act of λέγω (""say"") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ἀδελφήnoun.sg.fem.nom of ἀδελφή ("sister") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Ἶσιςnom, person's name, reference to Isis (TM Per 282576),punctuation (not present in the original) ὅτιconjunction ὅτι ("that") πρὸ-preposition πρός (""to, about"")
8 ςpreposition πρός (""to, about"") δύο ⟦δυ[.]⟧numeral δύο ("two")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἡμέραςnoun.pl.fem.acc of ἡμέρα ("day") ἐκύμησα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκοίμησα: verb.1.sg.aor.ind.act of κοιμάω ("go to bed, sleep") ἐκεῖadverb of ἐκεῖ ("there") καὶcoordinator of καί ("and") οὐ-indefinite.sg.neut.acc of οὐδείς (""no-one, nothing"")
9 δὲνindefinite.sg.neut.acc of οὐδείς (""no-one, nothing"") εὕρηκαverb.1.sg.pf.ind.act of εὑρίσκω ("find").punctuation (not present in the original) παράδες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παράδος: verb.2.sg.aor.imp.act of παραδίδωμι ("give, deliver") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἀναδεδόν-participle.sg.aor.act.masc.dat of ἀναδεδίδωμι ("no translation available")
10 τιparticiple.sg.aor.act.masc.dat of ἀναδεδίδωμι ("no translation available") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐπιστόλινnoun.sg.neut.acc of ἐπιστόλιον ("letter") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") κλειδίνnoun.sg.neut.nom of κλειδίον (no translation available) μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and")
11 ὅσουrelative.sg.neut.gen of ὅσος ("as great as") σκευὴνnoun.sg.fem.acc of σκευή ("equipment, attire, apparel") ἔχω̣verb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοὶpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") Νείλῳdat, person's name, reference to Neilos (TM Per 282577) Τιβό-gen, reference to Tiborsis (TM Per 324866)
12 ρσιgen, reference to Tiborsis (TM Per 324866).punctuation (not present in the original) μὴadverb of μή ("not") κατάσχῃ[ς]verb.2.sg.aor.subj.act of κατέχω ("hold fast")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") κλειδίνnoun.sg.neut.nom of κλειδίον (no translation available) μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original)
13 ____NA of _ (no translation available) Ὡρίωνnom, person's name, reference to Horion (TM Per 282578) Καστρήσητιdat, person's name, reference to Castrensis (TM Per 282579).punctuation (not present in the original) πολλάadjective.pl.neut.acc.pos of πολύς ("many") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") μέμ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct μέμφομαι: verb.1.sg.pres.ind.mid of μέμφομαι (""blame"")
14 φομε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μέμφομαι: verb.1.sg.pres.ind.mid of μέμφομαι (""blame"") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") γεωργῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γεωργεῖς: verb.2.sg.pres.ind.act of γεωργέω ("to be a farmer") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἄρουρανnoun.sg.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
15 ἐνpreposition ἐν ("in") τόπῳnoun.sg.masc.dat of τόπος ("place") Κιανιθὲνreference to τόπος Κιανιθεν Πανεσατις (TM Geo 1095: 00 - Kianithen Panesatis Topos) Πανεσάτειreference to τόπος Κιανιθεν Πανεσατις (TM Geo 1095: 00 - Kianithen Panesatis Topos),punctuation (not present in the original) γιτνέ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct γειτνιῶσαν: participle.sg.pres.act.fem.acc of γειτνιάω (""to be a neighbour, be adjacent"")
16 ουσα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γειτνιῶσαν: participle.sg.pres.act.fem.acc of γειτνιάω (""to be a neighbour, be adjacent"") Νί̣λουgen, person's name, reference to Neilos (TM Per 456989) Ἀπολλῶτωςgen, father's name, reference to Apollos (TM Per 456990).punctuation (not present in the original) ἡδε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἥνδε: adverb of ἥνδε (no translation available) οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ἐμισ-verb.3.sg.aor.ind.mid of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"")
17 θώσατοverb.3.sg.aor.ind.mid of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἄρουρανnoun.sg.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") Νῖλοςnom, person's name, reference to Neilos (TM Per 282577) Τειβόρσιgen, father's name, reference to Tiborsis (TM Per 324866).punctuation (not present in the original)
18 τὰ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸ: article.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἤδηadverb of ἤδη ("already, immediately") πρόλημα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρόλημμα: noun.sg.neut.acc of πρόλημμα ("something taken beforehand, advantage") ἄφεςverb.2.sg.aor.imp.act of ἀφίημι ("send forth, sedt free") ἄχρης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἄχρις: preposition ἄχρι ("until") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") γένο-asterisk indicates error or non-standard form for the correct γένωμαι: verb.1.sg.aor.subj.mid of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"")
19 με*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γένωμαι: verb.1.sg.aor.subj.mid of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"") ἐκῖ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκεῖ: adverb of ἐκεῖ ("there") καὶcoordinator of καί ("and") συνάρωμενverb.1.pl.aor.subj.act of συναίρω ("take up together") λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account").punctuation (not present in the original)
bgu.3.775_2
1 [---]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") [..]NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [..]NA of _ (no translation available) ἀ̣πὸpreposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ὡρίω[ν]ος
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)