TM 31326
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.6.937_1
1 Δήμαρχοςnom, person's name, reference to Demarchos (TM Per 371597) Τάορinv, person's name, reference to Taor (TM Per 371598) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")2 ἀδελφῇnoun.sg.fem.dat of ἀδελφή ("sister") πλεῖσταadjective.pl.neut.acc.sup of πολύς ("many") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
3 γεινώσκειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γιγνώσκειν: infinitive.pres.act of γιγνώσκω ("(come to) know") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") θέλωverb.1.sg.pres.ind.act of ἐθέλω ("want, to be willing") ὅτιconjunction ὅτι ("that") ἔγρα-verb.2.sg.aor.ind.act of γράφω (""write"")
4 ψάςverb.2.sg.aor.ind.act of γράφω (""write"") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") περὶpreposition περί ("about") οὗ ⟦τυ⟧relative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἐποίησένverb.3.sg.aor.ind.act of ποιέω ("make, do") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
5 Ἀγατεῖνοςnom, person's name, reference to Agathinos (TM Per 371599).punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ζήσωverb.1.sg.aor.subj.act of ζάω ("live")
6 χρόνο̣νnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἔλθωverb.1.sg.aor.subj.act of ἔρχομαι ("come") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
7 πατρίδαnoun.sg.fem.acc of πατρίς ("fatherland, hometown") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐκδικήσωverb.1.sg.fut.ind.act of ἐκδικέω ("bring to justice") ἐμαυ-personal.sg.masc.acc of ἐμαυτοῦ (""of me"")
8 τόνpersonal.sg.masc.acc of ἐμαυτοῦ (""of me"").punctuation (not present in the original) κἂν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί ("and") particle ἄν ("(particle: should)") νῦνadverb of νῦν ("now") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") παραγ’-verb.1.sg.pres.ind.act of παραγγέλλω (""pass on, order"")
9 γέλλωverb.1.sg.pres.ind.act of παραγγέλλω (""pass on, order"") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) ὦinterjection of ὦ ("oh!") κυρίαadjective.sg.fem.voc.pos of κύριος ("lord, master, guardian") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀδελ-noun.sg.fem.voc of ἀδελφή (""sister"")
10 φήnoun.sg.fem.voc of ἀδελφή (""sister""),punctuation (not present in the original) ἵναconjunction ἵνα ("so that") παραβάλῃςverb.2.sg.aor.subj.act of παραβάλλω ("pass by, come across") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
11 πλατείᾳnoun.sg.fem.dat of πλατεῖα ("avenue") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") θεάτρουnoun.sg.neut.gen of θέατρον ("theater") καὶcoordinator of καί ("and")
12 μάθῃςverb.2.sg.aor.subj.act of μανθάνω ("learn") περὶpreposition περί ("about") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") φιάληςnoun.sg.fem.gen of φιάλη ("bowl or pan")
13 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") λιθίνηςadjective.sg.fem.gen.pos of λίθινος ("made of stone") ἐνpreposition ἐν ("in") ῷ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῷ: article.sg.neut.dat of ὁ ("the") πλοίῳnoun.sg.neut.dat of πλοῖον ("boat")
14 καὶcoordinator of καί ("and") παραγ’γείλῃςverb.2.sg.aor.subj.act of παραγγέλλω ("pass on, order") πᾶσιindefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
15 ἐκεῖadverb of ἐκεῖ ("there"),punctuation (not present in the original) Φιλοκύρῳdat, person's name, reference to Philokyros (TM Per 371600) καὶcoordinator of καί ("and") Ζωσίμῳdat, person's name, reference to Zosimos (TM Per 371601),punctuation (not present in the original)
16 παρατηρεῖσθαιinfinitive.pres.mid of παρατηρέω ("watch closely") αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μὴadverb of μή ("not")
17 δόξῃverb.3.sg.aor.subj.act of δοκέω ("seem (good)") αὐτῷ ⟦αυτοις⟧demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦λαβ̣⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Ἀγα-dat, reference to Agathinos (TM Per 371599)
18 τείνῳdat, reference to Agathinos (TM Per 371599) λαβ̣ῆ[σ]αιinfinitive.aor.act of λαβέω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") φιάληνnoun.sg.fem.acc of φιάλη ("bowl or pan"),punctuation (not present in the original)
19 κα[ὶ] ⟦ε̣α[ι]⟧coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀντίγραψόνverb.2.sg.aor.imp.act of ἀντιγράφω ("write against or in answer, check") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
20 Ἀντινοέω[ς]reference to Ἀντινοεύς (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)) περὶpreposition περί ("about") οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
21 ἔπεμψαverb.1.sg.aor.ind.act of πέμπω ("send"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") [γ]ράψονverb.2.sg.aor.imp.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐκεῖadverb of ἐκεῖ ("there")
22 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") εἶδοςnoun.sg.neut.acc of εἶδος ("form; written statement; goods") ὅτιconjunction ὅτι ("that") τίinterrogative.sg.neut.acc of τίς ("who? which?") καὶcoordinator of καί ("and") τίinterrogative.sg.neut.acc of τίς ("who? which?") εἴλη-verb.2.sg.pf.ind.act of λαμβάνω (""take"")
23 φαςverb.2.sg.pf.ind.act of λαμβάνω (""take"").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") εἴconjunction εἰ ("if") τινοςindefinite.sg.comm.gen of τις ("who? which?") χρῄζειverb.3.sg.pres.ind.act of χρῄζω ("want, need; deliver an oracle") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Ἀν-reference to Ἀντινοεύς (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada))
24 τινοεὺςreference to Ἀντινοεύς (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)) παρασχήσειςverb.2.sg.fut.ind.act of παρέχω ("hand over, provide") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
25 καὶcoordinator of καί ("and") ἐλεύσειverb.2.sg.fut.ind.mid of ἔρχομαι ("come") μετʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") αὐτοῦ ⟦αυτον⟧demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
26 Τα̣[σ]ο̣ιτᾶνacc, person's name, reference to Tasoitas (TM Per 371602).punctuation (not present in the original) [π]έμψονverb.2.sg.aor.imp.act of πέμπω ("send")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
26/27 μαφόρτηνnoun.sg.masc.acc of μαφόρτης ("veil, head-dress")
p.oxy.6.937_2
27 σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") κεράμιον̣noun.sg.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") γάρουςnoun.pl.masc.acc of γάρος ("fish sauce") καὶcoordinator of καί ("and") δικότυλονadjective.sg.fem.acc.pos of δικότυλος ("with two rows of tentacula") ἐλαίουnoun.sg.neut.gen of ἔλαιον ("olive-oil, oil") χρηστοῦadjective.sg.neut.gen.pos of χρηστός ("useful").punctuation (not present in the original)
28 ἐρρῶσθαίinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish").punctuation (not present in the original)
p.oxy.6.937_3
29 δέξε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δέξαι: verb.2.sg.aor.imp.mid of δέχομαι ("receive") γnumeral γ ("three, third, thrice") σακκούδιαnoun.pl.neut.acc of σακκούδιον (no translation available) π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀντινο-reference to Ἀντινοεύς (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada))
30 έωςreference to Ἀντινοεύς (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter") διδόντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of δίδωμι ("give").punctuation (not present in the original)
31 ἀπόδ(ος)verb.2.sg.aor.imp.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τάορinv, person's name, reference to Taor (TM Per 371598) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἀδελφῇnoun.sg.fem.dat of ἀδελφή ("sister") π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δη[μ]άρχουgen, person's name, reference to Demarchos (TM Per 371597).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)