TM 3149
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.sorb.1.34_1
1 Ἀπολλώνιοςnom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 19836) Ἁρυώτηιdat, person's name, reference to Haryotes (TM Per 6251) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) περὶpreposition περί ("about") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") καταμεμε(τρημένων)participle.pl.pf.mid.masc.gen of καταμετρέω ("measure out, pay")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σ̣numeral ς (200)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only με(τρητῶν)noun.pl.masc.gen of μετρητής ("container, jar (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κεδρίαςnoun.sg.fem.gen of κεδρία ("oil of") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
2 εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Ἡρακλεοπολίτηνreference to ὁ Ἡρακλεοπολίτης (TM Geo 2713: U20 - Herakleopolites),punctuation (not present in the original) γίνωσκεverb.2.sg.pres.imp.act of γιγνώσκω ("(come to) know") [....]νιζομ̣έ̣ν̣ο̣υ̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνταῦθαadverb of ἐνταῦθα ("there") καὶcoordinator of καί ("and") μὴadverb of μή ("not") περιGAP of _ (no translation available)
3 [....]α̣λ̣ληNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available) λ̣ευ[.]και̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only \ε/τ̣ονGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἐτὶadverb of ἐτί ("yet") δὲcoordinator of δέ ("but") κεκομικότωνparticiple.pl.pf.act.masc.gen of κομίζω ("deliver, receive") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
4 Βουσιρίτουreference to ὁ Βουσιρίτης (TM Geo 3115: L09 - Bousirites) καὶcoordinator of καί ("and") Σεβεννύτουreference to ὁ ... Σεβεννύτης (TM Geo 2715: L12 - Sebennytes) καὶcoordinator of καί ("and") Ξοε̣ί̣τουreference to ὁ ... Ξοείτης (TM Geo 11905: L06 - Xoites) π[....]ματαNA of _ (no translation available) καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣ν̣α̣λαβόντωνparticiple.pl.aor.act.masc.gen of ἀναλαμβάνω ("take up")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 ἀ̣λ̣λὰcoordinator of ἀλλά ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") καταστάσεωςnoun.sg.fem.gen of κατάστασις ("confrontration in court") γενομένηςparticiple.sg.aor.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") πρὸςpreposition πρός ("to, about") Δ̣η̣μ̣ή̣τριονacc, person's name, reference to Demetrios (TM Per 1337) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἀποδοχέαnoun.sg.masc.acc of ἀποδοχεύς ("keeper of archives")
6 [ἐ]πὶpreposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") διοικητὴνnoun.sg.masc.acc of διοικητής ("dioiketes, financial official") οὐθὲνindefinite.sg.neut.acc of οὐδείς ("no-one, nothing") ἔφαινονverb.3.pl.impf.ind.act of φαίνω ("seem (good)") τ[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) ἐ̣τ̣ὶadverb of ἐτί ("yet")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") περιούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of περιέρχομαι ("go round")
7 ἀ̣γ̣ο̣ρ̣α̣σαμένηςparticiple.sg.aor.mid.fem.gen of ἀγοράζω ("buy")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") Ἀλεξανδρείαιreference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria) [.]NA of _ (no translation available) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πδnumeral πδ (84) τὸμ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸν: article.sg.masc.acc of ὁ ("the") μετρητήνnoun.sg.masc.acc of μετρητής ("container, jar (measure)")
8 [...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]NA of _ (no translation available)
9 ἐριθείανnoun.sg.fem.acc of ἐριθεία ("labour for wages") προσάγοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of προσάγω ("bring to or upon") κ[....]τοςNA of _ (no translation available) κ̣α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") [.]NA of _ (no translation available) [..]ιν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original)
10 ἐτὶadverb of ἐτί ("yet") δὲcoordinator of δέ ("but") τυγχάνω\ν/participle.sg.pres.act.masc.nom of τυγχάνω ("happen to be; obtain")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἐπὶ̣preposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ο[..]NA of _ (no translation available) Διοδώρωιdat, person's name, reference to Diodoros (TM Per 19838) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") γραμματεῖnoun.sg.masc.dat of γραμματεύς ("scribe, secretary") [.]NA of _ (no translation available)
11 προσήγαγενverb.3.sg.aor.ind.act of προσάγω ("bring to or upon") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Διόδωρονacc, person's name, reference to Diodoros (TM Per 19838) καὶcoordinator of καί ("and") ἀνεξ[..]ονNA of _ (no translation available) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Δημ[η]τρίωιdat, person's name, reference to Demetrios (TM Per 1337) [.]ε̣νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]κατέ-NA of _ ("no translation available")
12 νευσανNA of _ ("no translation available") δ̣ώ̣σεινinfinitive.fut.act of δίδωμι ("give")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only με(τρητὰς)noun.pl.masc.acc of μετρητής ("container, jar (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρν̣numeral ρν (150)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣γ̣ε̣γραφήκησανverb.3.pl.aor.ind.act of γεγραφηκέω (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἦ̣σ̣α̣νverb.3.pl.impf.ind.act of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 πρὸςpreposition πρός ("to, about") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") μ̣ε̣τ̣ρ̣εῖσθαιinfinitive.pres.mid of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) ἔλαβονverb.3.pl.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") δὲcoordinator of δέ ("but") κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἀρτέμωνοςgen, person's name, reference to Artemon (TM Per 19839) ἐντολὰςnoun.pl.fem.acc of ἐντολή ("injunction, ordinance") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τ[ο]ὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 φύλακαςnoun.pl.masc.acc of φύλαξ ("guard") περὶpreposition περί ("about") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀνακομιζομένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of ἀνακομίζω ("carry") κεδρίαςnoun.sg.fem.gen of κεδρία ("oil of") [...]NA of _ (no translation available) γ̣ενομέ̣νη̣ς̣participle.sg.aor.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
15 ἔρρωσοverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιηnumeral ιη (18),punctuation (not present in the original) Θῶυθ ιζnumeral ιζ (17).punctuation (not present in the original)
p.sorb.1.34_2
16 [---][..]NA of _ (no translation available) Ἁρυώτηιdat, person's name, reference to Haryotes (TM Per 6251).punctuation (not present in the original)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)