TM 31500
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.laur.1.3
1 γνώρισαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐγνώρισαν: verb.3.pl.aor.ind.act of γνωρίζω ("know, recognize") [.][---]NA of _ (no translation available)2 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") [.][---]NA of _ (no translation available)
3 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἀκόλουθαadjective.pl.neut.acc.pos of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)") [.][---]NA of _ (no translation available)
4 πρὸςpreposition πρός ("to, about") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") αὐ[τῷ]demonstrative.sg.neut.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λογιστηρίῳ]noun.sg.neut.dat of λογιστήριον ("office")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
5 προσενεγκ[---]NA of _ (no translation available)
6 τετελε̣υ̣τηκ[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 Καισαρ[..][---]NA of _ (no translation available)
8 σισα̣[....]στ[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρ[ίων]noun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμῶν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
10 τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ὑπηρέ[την]noun.sg.masc.acc of ὑπηρέτης ("servant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
11 καnumeral κα (21) λα[....]τ[---]NA of _ (no translation available)
12 κϛnumeral κϛ (26) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") στρατη[γός]noun.sg.masc.nom of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
13 Ἡρωνείνῳ [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)