TM 31509
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.laur.2.41_1
1 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") κυρίοι[ς]noun.pl.masc.dat of κύριος ("lord, master, guardian")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μ]ο̣υpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") γν̣ησίοιςadjective.pl.masc.dat.pos of γνήσιος ("legitimate, genuine")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γονε̣[ῦσ]ιnoun.pl.masc.dat of γονεύς ("parent")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἡρακλεί[δῃ]dat, person's name, reference to Herakleides (TM Per 283140)
2 καὶcoordinator of καί ("and") Τέ̣λλῃdat, person's name, reference to Telle (TM Per 324990) μητρὶnoun.sg.fem.dat of μήτηρ ("mother") Πολυδεύκηςnom, person's name, reference to Polydeukes (TM Per 283141) πολλὰadjective.pl.neut.acc.pos of πολύς ("many") χαίρ[ει]νinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
3 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") π[ατ]ρῴωνadjective.pl.masc.gen.pos of πατρῷος ("of or from one's father, on the father's side")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") θεῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god") προνοίαςnoun.sg.fem.gen of πρόνοια ("care") [συναιρομέ]-participle.sg.pres.mid.fem.gen of συναίρω (""take up together"")
4 νηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of συναίρω (""take up together"") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") [π]αροῦσιparticiple.pl.pres.act.masc.dat of πάρειμι ("be present")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἀποῦσιparticiple.pl.pres.act.masc.dat of ἄπειμι ("be absent"),punctuation (not present in the original) ἐπεδήμησαςverb.2.sg.aor.ind.act of ἐπιδημέω ("to be at home") σ̣ὺ̣personal.sg.comm.nom of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὦ: interjection of ὦ ("oh!") πάτ̣ε̣ρ̣noun.sg.masc.voc of πατήρ ("father")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 εὐτυχῶςadverb of εὐτυχής ("fortunate") καὶcoordinator of καί ("and") ὑγιῶςadverb of ὑγιής ("healthy") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") πατρίδιnoun.sg.fem.dat of πατρίς ("fatherland, hometown") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) ἐπιδημήσωverb.1.sg.fut.ind.act of ἐπιδημέω ("to be at home")
6 δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") αὐτ̣ὸ̣ς̣demonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") θελόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ἐθέλω ("want, to be willing").punctuation (not present in the original) ἐπισταλέ̣ν̣[τος]participle.sg.aor.pass.masc.gen of ἐπιστέλλω ("send to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ταυ-gen, reference to Taurinos (TM Per 283142)
7 ρίνουgen, reference to Taurinos (TM Per 283142) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") κδnumeral κδ (24) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Θῶθ ’NA of _ (no translation available) μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") Μεμφιτῶνreference to ἡ Μεμφιτῶν πόλις (TM Geo 1344: L01 - Memphis) π̣ό̣λ̣ειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 ἀκούσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀκούω ("hear") π̣α̣ρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπιδημίαςnoun.sg.fem.gen of ἐπιδημία ("stay, visit") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") πάνυadverb of πάνυ ("very") μὲνparticle μέν ("indeed") ἐχά-verb.1.sg.aor.ind.pass of χαίρω (""rejoice, greet"")
9 ρηνverb.1.sg.aor.ind.pass of χαίρω (""rejoice, greet""),punctuation (not present in the original) ἀνεκ̣ρ̣ίθηνverb.1.sg.impf.ind.act of ἀνακριθάω (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") εἰconjunction εἰ ("if") σὺ[ν]preposition σύν ("with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σο]ὶpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ̣π̣ετράπηνverb.1.sg.aor.ind.pass of ἐπιτρέπω ("command, allow")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὴadverb of μή ("not") [-NA of _ ("no translation available")
10 -------------------]
NA of _ ("no translation available")
1ms μὴadverb of μή ("not") ἀμελήσῃςverb.2.sg.aor.subj.act of ἀμελέω ("neglect") δὲcoordinator of δέ ("but") διὰpreposition διά ("through, because of") Νικηφόρ[ου]gen, person's name, reference to Nikephoros (TM Per 283143) [---]NA of _ (no translation available)
2ms ωνGAP of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") δέκαnumeral δέκα ("ten") κρέαnoun.pl.neut.acc of κρέας ("flesh, meat") ἢcoordinator of ἤ ("or") ἐλέας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλαίας: noun.pl.fem.acc of ἐλαία ("olive-tree") [---]NA of _ (no translation available)
3ms τε[...]NA of _ (no translation available) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") Μεμφιτῶν̣reference to ἡ Μεμφιτῶν πόλις (TM Geo 1344: L01 - Memphis) [πόλει]noun.sg.fem.dat of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
p.laur.2.41_2
1 ἀπόδ(ος)verb.2.sg.aor.imp.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") οἰκίανnoun.sg.fem.acc of οἰκία ("house") Πολ̣υ̣δ̣ε̣ύ̣κ̣[ους]gen, person's name, reference to Polydeukes (TM Per 283141) [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)