TM 31533
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.mil.2.47
1 Αὐρ(ηλίῳ)dat, person's name, reference to Paouetis (TM Per 283245) Παουῆτ(ι)dat, person's name, reference to Paouetis (TM Per 283245) προνοητῇnoun.sg.masc.dat of προνοητής ("supervisor, administrator") μου-adjective.pl.masc.gen.pos of μουσικός (""musical, musician"")2 σικῶνadjective.pl.masc.gen.pos of μουσικός (""musical, musician"")
3 παρὰ̣preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Αὐ̣ρ̣(ηλίου)gen, person's name, reference to Melas (TM Per 283246) Μέλανοςgen, person's name, reference to Melas (TM Per 283246) ληστοπιαστο(ῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of ληστοπιαστός (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 ἡγουμένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of ἡγέομαι ("lead, think") συνόδουnoun.sg.masc.gen of σύνοδος ("assembly, guild") κ(ώμης)noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θρασώreference to Θρασω (TM Geo 2417: 00b - Thraso).punctuation (not present in the original)
5 βούλομ[α]ιverb.1.sg.pres.ind.mid of βούλομαι ("want")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παραλαβεῖνinfinitive.aor.act of παραλαμβάνω ("receive") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") προ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct προκειμένῃ: participle.sg.pres.act.fem.dat of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"")
6 κειμενω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προκειμένῃ: participle.sg.pres.act.fem.dat of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"") συνόδῳnoun.sg.fem.dat of σύνοδος ("assembly, guild") μουσικὴνnoun.sg.fem.acc of μουσική ("musical")
7 ἁπάσ̣α̣νverb.3.pl.aor.ind.act of ἁπαρχομ́α (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") ἡμέραςnoun.pl.fem.acc of ἡμέρα ("day") ἑπτὰnumeral ἑπτά ("seven") πὸ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπὸ: preposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
8 ὀκτωκαιδεκάτηςadjective.sg.fem.gen.pos of ὀκτωκαιδέκατος ("eighteenth") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἐπὶφ
9 μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἀρχαίουςadjective.pl.masc.acc.pos of ἀρχαῖος ("from the beginning or origin"),punctuation (not present in the original) διδόντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of δίδωμι ("give")
10 μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μισθά̣ριονnoun.sg.neut.nom of μισθάριον ("small fee")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40),punctuation (not present in the original)
11 δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") τεσσαράκονταnumeral τεσσαράκοντα ("forty"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
12 θαλίου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θαλλίου: noun.sg.neut.gen of θαλλίον ("present") ὅλωνadjective.pl.neut.gen.pos of ὅλος ("whole") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ἡμερῶνnoun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day")
13 πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") τρεῖςnumeral τρεῖς ("three"),punctuation (not present in the original) ἄρτωνnoun.pl.masc.gen of ἄρτος ("bread")
14 ζε̣ύ̣[γ]ηnoun.pl.neut.acc of ζεῦγος ("yoke, couple")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") [.]π̣ο̣π̣τ̣η̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)