TM 31559
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.michael.19
1 Αὐρηλίῳdat, person's name, reference to Demetrianos (TM Per 283392) Δημη̣τ̣ρ̣ια̣νῷdat, person's name, reference to Demetrianos (TM Per 283392) Πλο̣[---]NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Αὐρηλίουinv, person's name, reference to ... (TM Per 283393) Κο̣[..]η̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πλουτάρχ[ου][....][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βού]-verb.1.sg.pres.ind.mid of βούλομαι (""want"")
3 λ̣ομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of βούλομαι (""want"") μισθώσασθαιinfinitive.aor.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") [---]NA of _ (no translation available)
4 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") [τ]ῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπαρχόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") πε̣ρὶpreposition περί ("about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σύ̣ρ̣[ων]reference to Σύρων κώμη (TM Geo 2672: U19 - Syron Kome) [κώμην]noun.sg.fem.acc of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
5 λ̣υποῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λοιποῦ: adjective.sg.neut.gen.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") τέσσαρεςnumeral.pl.comm.acc of τέσσαρες ("four") καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") μ̣[ηχανὴν]noun.sg.fem.acc of μηχανή ("saqqiah")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐξηρτισμένην]participle.sg.pf.mid.fem.acc of ἐξαρτίζω ("complete")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πάσῃ]noun.sg.fem.dat of πᾶσις ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ξυλικῇ]adjective.sg.fem.dat.pos of ξυλικός ("of wood")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
6 καταρτείᾳnoun.sg.fem.dat of κατάρτεια ("h") καὶcoordinator of καί ("and") σε̣ιδ̣η̣[ρώσε]ι̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σηδηρώσει: noun.sg.fem.dat of σηδήρωσις (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρέχοντ[ός]participle.sg.pres.act.masc.gen of παρέχω ("hand over, provide")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σου]personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μισθώσαντος]participle.sg.aor.act.masc.gen of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.....][---]NA of _ (no translation available)
7 καὶcoordinator of καί ("and") σχοινίαnoun.pl.neut.acc of σχοινίον ("cubit, unit of measuring land") καὶcoordinator of καί ("and") τὰ̣article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄλλα̣indefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐνχρῄζ̣[οντα]participle.pl.pres.act.neut.acc of ἐγχρῄζω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
8 ηςGAP of _ (no translation available) κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") οὔσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be") πρ̣ὸςpreposition πρός ("to, about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") μεμισθ[ωμένον]participle.sg.pf.mid.masc.acc of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
9 πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") γεοῦχονnoun.sg.masc.acc of γεοῦχος ("landowner") καὶcoordinator of καί ("and") ἀ̣π̣οφερόμενονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of ἀποφέρω ("carry off or away")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.][---]NA of _ (no translation available)
10 τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") γεοῦχονnoun.sg.masc.acc of γεοῦχος ("landowner") δι̣δ̣[όν]αιinfinitive.pres.act of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") μεμισθω[μένῳ]participle.sg.pf.mid.masc.dat of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
11 νωνGAP of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") NA of _ (no translation available) δεσμῶνnoun.pl.masc.gen of δεσμός ("bundle (measure)") [...]NA of _ (no translation available) λεπτοσχοινίωνadjective.pl.masc.gen.pos of λεπτοσχοίνιος (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
12 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δέο̣ν̣ταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἀπὸ̣preposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ϛ̣numeral ϛ (6)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φαρμοῦθι διη[νεκῶς]adverb of διηνεκής ("continuous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
13 ἑκ̣άστηςindefinite.sg.fem.gen of ἕκαστος ("each, every")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρούρηςnoun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ἀ̣νὰpreposition ἀνά ("on board; up; per")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") δ[ι]σχ̣[ιλίας]numeral.pl.fem.acc of δισχίλιοι ("two thousand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [?][........]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παντα]-adverb of πανταχοῦ (""everywhere"")
14 χοῦadverb of πανταχοῦ (""everywhere"") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") μισθοὺςnoun.pl.masc.acc of μισθός ("hire, wages") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") ·punctuation (not present in the original) δώσειverb.3.sg.fut.ind.act of δίδωμι ("give") δὲcoordinator of δέ ("but") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") [γεούχῳ]noun.sg.masc.dat of γεοῦχος ("landowner")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 τονGAP of _ (no translation available) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") γεούχῳnoun.sg.masc.dat of γεοῦχος ("landowner") κα̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σ]ί̣τωνnoun.pl.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣ρ̣τάβηνnoun.sg.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μί[αν]numeral.sg.fem.acc of εἷς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [........]NA of _ (no translation available) [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μεμισθω]-participle.sg.pf.mid.masc.nom of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"")
16 μένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"") ἐσχηκέναιinfinitive.pf.act of ἔχω ("to have") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") γεούχουnoun.sg.masc.gen of γεοῦχος ("landowner") [.][---]NA of _ (no translation available)
17 καὶcoordinator of καί ("and") μόσχουnoun.sg.masc.gen of μόσχος ("calf, young bull") ἑνὸςnumeral.sg.neut.gen of εἷς ("into") καὶcoordinator of καί ("and") χορτοσπέρμουnoun.sg.neut.gen of χορτόσπερμον ("grass-seed") μά[τια]noun.pl.neut.acc of μάτιον ("measure")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
18 μέτρῳnoun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure") δεκα̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") τρῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρεῖς: numeral.pl.fem.acc of τρεῖς ("three") ἥμισ[υ]adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
19 καὶcoordinator of καί ("and") εὐαρέστῳadjective.sg.masc.dat.pos of εὐάρεστος ("first quality") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") γεούχῳnoun.sg.masc.dat of γεοῦχος ("landowner") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") σπέρμ̣[ατα]noun.pl.neut.acc of σπέρμα ("seed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
20 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") βοῦνnoun.sg.fem.acc of βοῦς ("ox, cattle") κ̣ατὰpreposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μῆναnoun.sg.masc.acc of μείς ("month") τυρῶνnoun.pl.masc.gen of τυρός ("cheese") τριάκ̣[οντα]numeral τριάκοντα ("thirty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
21 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") γε[ο]ῦχοςnoun.sg.masc.nom of γεοῦχος ("landowner")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πλ̣ινθε̣ύ̣ειverb.3.sg.pres.ind.act of πλινθεύω ("make into bricks")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") χωρίῳnoun.sg.neut.dat of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)") [---]NA of _ (no translation available)
22 [---]NA of _ (no translation available) [μεμισθ]ωμένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ε[---]NA of _ (no translation available)
23 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)
24 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)