TM 31776
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.14.1665_1
1 Α̣[ὐρήλ(ιος)]nom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 371774) [Σ]αραπίωνnom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 371774) [Αὐρηλ(ίῳ)]dat, person's name, reference to Claudius (TM Per 371775)2 Κλαυ[δίωι]dat, person's name, reference to Claudius (TM Per 371775) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") πατ[ρὶ]noun.sg.masc.dat of πατήρ ("father")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πολλὰ]adjective.pl.neut.acc.pos of πολύς ("many")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
4 καθὼςadverb of καθώς ("even as, like") καὶcoordinator of καί ("and") παρο̣ν̣[τ]ι̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρόντα: participle.sg.pres.act.masc.acc of πάρειμι ("be present")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣ο̣ι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σε: personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ὄψινnoun.sg.fem.acc of ὄψις ("sight")
5 ᾐτησάμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of αἰτέω ("ask") εἰςpreposition εἰς ("into") ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") μέλλωverb.1.sg.pres.ind.act of μέλλω ("to be destined or likely to") χρί-asterisk indicates error or non-standard form for the correct χρίειν: infinitive.pres.act of χρίω (""touch the surface of a body slightly"")
6 ιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χρίειν: infinitive.pres.act of χρίω (""touch the surface of a body slightly"") ἡμέραςnoun.pl.fem.acc of ἡμέρα ("day") ἐλαίουnoun.sg.neut.gen of ἔλαιον ("olive-oil, oil") μετρητὰςnoun.pl.masc.acc of μετρητής ("container, jar (measure)")
7 τεσσαράκονταnumeral τεσσαράκοντα ("forty"),punctuation (not present in the original) οὓςrelative.pl.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)")
8 ἔχειςverb.2.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἀγαθὴνadjective.sg.fem.acc.pos of ἀγαθός ("good") προαί-noun.sg.fem.acc of προαίρεσις (""choosing"")
9 ρεσινnoun.sg.fem.acc of προαίρεσις (""choosing"") ὑπέσχ[ο]υverb.2.sg.aor.ind.mid of ὑπισχνέομαι ("promise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) νῦνadverb of νῦν ("now") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
10 χρείαςnoun.sg.fem.gen of χρεία ("need") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") κατεπειξάσηςparticiple.sg.aor.act.fem.gen of κατεπείγω ("urge on")
11 σοὶpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") θαρρῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of θαρσέω ("to be of good courage") ἔσχονverb.1.sg.aor.ind.act of ἔχω ("to have") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") φίλω(ν)adjective.pl.masc.gen.pos of φίλος ("beloved, friend")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
12 ἐνpreposition ἐν ("in") χρήσειnoun.sg.fem.dat of χρῆσις ("employment") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") μετρητὰςnoun.pl.masc.acc of μετρητής ("container, jar (measure)")
13 τεσσαράκονταnumeral τεσσαράκοντα ("forty") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
14 ἀποκαταστῆσαιinfinitive.aor.act of ἀποκαθίστημι ("restore").punctuation (not present in the original) ἀναγκαίωςadverb of ἀναγκαῖος ("necessary")
15 οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly"),punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") ἔτιadverb of ἔτι ("yet") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σεαυτῷpersonal.sg.masc.dat of σεαυτοῦ ("of yourself")
16 χρ[ῖ]ονparticiple.sg.pres.act.neut.nom of χρίω ("touch the surface of a body slightly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔχῃςverb.2.sg.pres.subj.act of ἔχω ("to have"),punctuation (not present in the original) δήλωσονverb.2.sg.aor.imp.act of δηλόω ("make visible or manifest, show") ἢcoordinator of ἤ ("or") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
17 υἱῶιnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ἢcoordinator of ἤ ("or") ᾧrelative.sg.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἐὰνparticle ἄν ("(particle: should)") σὺpersonal.sg.comm.nom of σύ ("you") βού-verb.2.sg.pres.subj.mid of βούλομαι (""want"")
18 λῃverb.2.sg.pres.subj.mid of βούλομαι (""want"") τούτουςdemonstrative.pl.masc.acc of οὗτος ("this, that") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐνpreposition ἐν ("in") τάχειnoun.sg.neut.dat of τάχος ("swiftness, quick")
19 παρα[σ]χεῖνinfinitive.aor.act of παρέχω ("hand over, provide")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") κἀμὲ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί ("and") personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
20 ἀπ[ο]καταστῆσαιinfinitive.aor.act of ἀποκαθίστημι ("restore")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") εὐχρη-participle.pl.aor.act.masc.dat of εὐχρηστέω (""to be serviceable"")
21 στήσασίparticiple.pl.aor.act.masc.dat of εὐχρηστέω (""to be serviceable"") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") φίλοιςadjective.pl.masc.dat.pos of φίλος ("beloved, friend"),punctuation (not present in the original) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τι-noun.sg.fem.gen of τιμή (""price, honor"")
22 μῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή (""price, honor"") ἐξαυτῆςadverb of ἐξαυτῆς ("at once") μεταβαλ’λο-participle.sg.pres.mid.fem.gen of μεταβάλλω (""throw into a different position"")
23 μένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of μεταβάλλω (""throw into a different position"") ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ᾧrelative.sg.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δο-verb.2.sg.aor.subj.act of δοκιμάζω (""evaluate, put to the test"")
24 κιμάσῃςverb.2.sg.aor.subj.act of δοκιμάζω (""evaluate, put to the test"").punctuation (not present in the original) ἀλ[λʼ]coordinator of ἀλλά ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὅ̣ραverb.2.sg.pres.imp.act of ὁράω ("see")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὴadverb of μή ("not") ἀμελή-verb.2.sg.aor.subj.act of ἀμελέω (""neglect"")
25 σῃςverb.2.sg.aor.subj.act of ἀμελέω (""neglect""),punctuation (not present in the original) μὴ ⟦[.]η⟧adverb of μή ("not")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe δόξωverb.2.sg.pres.imp.act of δοκέω ("seem (good)") διαβάλλεινinfinitive.pres.act of διαβάλλω ("accuse (falsely), extort")
26 τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἀνθρώπουςnoun.pl.masc.acc of ἄνθρωπος ("man, person").punctuation (not present in the original) ἐρρῶσθαίinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
27 σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") νου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νοῦν: noun.sg.masc.acc of νόος ("mind") διάγον\τα/participle.sg.pres.act.masc.acc of διάγω ("carry over or across")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line.punctuation (not present in the original)
p.oxy.14.1665_2
28 [Αὐρη]λ̣(ίῳ)dat, person's name, reference to Claudius (TM Per 371775) Κλαυδίωιdat, person's name, reference to Claudius (TM Per 371775) π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αὐρηλ(ίου)gen, person's name, reference to Sarapion (TM Per 371774) Σαραπίωνοςgen, person's name, reference to Sarapion (TM Per 371774) γυμ(νασιάρχου)noun.sg.masc.gen of γυμνασίαρχος ("gymnasiarch")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)