TM 31783
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.14.1674_1
1 Θέωνnom, person's name, reference to Theon (TM Per 371814) Ἀπολλωνίῳdat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 371815) υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)2 ἐπειδὴconjunction ἐπειδή ("since") οὐχadverb of οὐ ("not") εὗρ[ο]νverb.1.sg.aor.ind.act of εὑρίσκω ("find")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κρέαςnoun.sg.neut.acc of κρέας ("flesh, meat") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") πέμψαιinfinitive.aor.act of πέμπω ("send"),punctuation (not present in the original) ἔπεμψαverb.1.sg.aor.ind.act of πέμπω ("send")
3 ᾠὰnoun.pl.neut.acc of ᾠόν ("egg") κnumeral κ ("with snaky locks") καὶcoordinator of καί ("and") λάχαναnoun.pl.neut.acc of λάχανον ("vegetables").punctuation (not present in the original) ποίησονverb.2.sg.aor.imp.act of ποιέω ("make, do") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἄκανθανnoun.sg.fem.acc of ἄκανθα ("thorn") κα-infinitive.aor.pass of καταβάλλω (""throw down"")
4 ταβληθῆναιinfinitive.aor.pass of καταβάλλω (""throw down"") καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὕληνnoun.sg.fem.acc of ὕλη ("mud, brushwood") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") βάλεverb.2.sg.aor.imp.act of βάλλω ("throw, cast") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸ̣ν̣article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 τ̣ρ̣υ̣π̣ινον ⟦τρ[..]ινον⟧*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρύπανον: noun.sg.neut.acc of τρύπανον (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") σὺpersonal.sg.comm.nom of σύ ("you") κατάβαλεverb.2.sg.aor.imp.act of καταβάλλω ("throw down") καὶcoordinator of καί ("and") καῦσονverb.2.sg.aor.imp.act of καίω ("kindle") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ῥί-noun.sg.fem.acc of ῥίζα (""root"")
6 ζανnoun.sg.fem.acc of ῥίζα (""root"") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") συντελεσθῇverb.3.sg.aor.subj.pass of συντελέω ("bring to an end, accomplish") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") ἔργονnoun.sg.neut.nom of ἔργον ("work") μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until")
7 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") χώματοςnoun.sg.neut.gen of χῶμα ("dyke"),punctuation (not present in the original) καταβληθήτωverb.3.sg.aor.imp.pass of καταβάλλω ("throw down") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") κ[..]ν̣ι̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἰσω-verb.3.sg.aor.imp.pass of ἰσόω (""make equal"")
8 θήτωverb.3.sg.aor.imp.pass of ἰσόω (""make equal"") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") πὰνparticiple.sg.aor.act.neut.nom of παίνω (no translation available) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κεχωσμένουparticiple.sg.pf.mid.neut.gen of χόω ("throw or heap up").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") θὲςverb.2.sg.aor.imp.act of τίθημι ("set, put") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὀπτὴνadjective.sg.fem.acc.pos of ὀπτός ("baked")
9 πλίνθονnoun.sg.fem.acc of πλίνθος ("brick") π[α]ρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πλάτηνnoun.sg.fem.acc of πλάτη ("flat or broad object"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἔρχεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ἔρχομαι ("come") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") οἰκοδό-noun.sg.masc.nom of οἰκοδόμος (""builder"")
10 μοςnoun.sg.masc.nom of οἰκοδόμος (""builder"") κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἰκοδομεῖverb.3.sg.pres.ind.act of οἰκοδομέω ("build a house") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") νοτινὴνadjective.sg.fem.acc.pos of νοτινός ("southern") πλάτηνnoun.sg.fem.acc of πλάτη ("flat or broad object").punctuation (not present in the original) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 εἶπονverb.3.pl.aor.ind.act of λέγω ("say") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") φροντιστῇnoun.sg.masc.dat of φροντιστής ("house-steward, bailiff") Ἀπολλωνίουgen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 371815) περὶpreposition περί ("about") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μ̣η-noun.sg.fem.gen of μηχανή (""saqqiah"")
12 [χανῆς]noun.sg.fem.gen of μηχανή (""saqqiah"") ἣ̣νrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔλεγένverb.3.sg.impf.ind.act of λέγω ("say") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ὅτιconjunction ὅτι ("that") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") γένωμαιverb.1.sg.aor.subj.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἐκεῖadverb of ἐκεῖ ("there")
13 [...............]NA of _ (no translation available) [τοῖς]article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τέκτοσιnoun.pl.masc.dat of τέκτων ("carpenter") καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....]NA of _ (no translation available)
14 [..................]τ̣έ̣τωσανNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ποταμεῖ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποταμῖται: noun.pl.masc.nom of ποταμίτης (""canal worker"")
15 [ται][................]ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποταμῖται: noun.pl.masc.nom of ποταμίτης (""canal worker"") παύσηταιverb.3.sg.aor.subj.mid of παύω ("make to end") καὶcoordinator of καί ("and") μὴadverb of μή ("not")
16 [...]α̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only \χωρίον/noun.sg.neut.acc of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
17 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.oxy.14.1674_2
[ποί]ησονverb.2.sg.aor.imp.act of ποιέω ("make, do")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἁλωνείαςnoun.sg.fem.gen of ἁλωνεία (no translation available) γενέσθαιinfinitive.aor.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") πο[ταμίταις]noun.pl.masc.dat of ποταμίτης ("canal worker")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
18 [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Σ]τρατονίκουreference to Στρατονίκου (TM Geo 7282: U19? - Stratonikou) εἰςpreposition εἰς ("into") Μοῦχ[ι]νreference to Μουχις (TM Geo 5823: U19 - Mouchis) (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) ?numeral ? (1/2) σε̣ί̣του*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σίτου: noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [........]NA of _ (no translation available)
19 [...]δωNA of _ (no translation available) γενοῦ̣verb.2.sg.aor.imp.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only με̣τ̣ʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣[ὐ]τοῦ̣demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκε[ῖ]adverb of ἐκεῖ ("there")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)