TM 31916
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.55.3815_1
1 κυρίῳnoun.sg.masc.dat of κύριος ("lord, master, guardian") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") Ἀπολλωνίῳdat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 283778) Εὐσέβιοςnom, person's name, reference to Eusebius (TM Per 283779)2 χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
3 ὅτιconjunction ὅτι ("that") μέλειverb.3.sg.pres.ind.act of μέλω ("to be an object of care or thought") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") Σαβείνουgen, person's name, reference to Sabinus (TM Per 283780)
4 τεθάρρηκαverb.1.sg.pf.ind.act of θαρσέω ("to be of good courage").punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") παῖδαnoun.sg.comm.acc of παῖς ("child, slave") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὄνταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of εἰμί ("to be") δέεσθαιinfinitive.pres.mid of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind")
5 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") εἰ̣ς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀ]ταξείαν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀταξίαν: noun.sg.fem.acc of ἀταξία ("indiscipline")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τρέπεσθαιinfinitive.pres.mid of τρέπω ("Studien zum griech. Perf."),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") περὶpreposition περί ("about") τού-demonstrative.sg.neut.gen of οὗτος (""this, that"")
6 τουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος (""this, that"") πιστεύωverb.1.sg.pres.ind.act of πιστεύω ("trust") ὅτιconjunction ὅτι ("that") ἐντολὰςnoun.pl.fem.acc of ἐντολή ("injunction, ordinance") λήμψετε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λήμψεται: verb.3.sg.fut.ind.mid of λαμβάνω ("take") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
7 σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Ἐπάγαθοςnom, person's name, reference to Epagathos (TM Per 283781) ὥστεconjunction ὥστε ("so that") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") προσκαρτε-asterisk indicates error or non-standard form for the correct προσκαρτερεῖν: infinitive.pres.act of προσκαρτερέω (""remain in attendance"")
8 ρῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προσκαρτερεῖν: infinitive.pres.act of προσκαρτερέω (""remain in attendance"").punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") ⟦[---]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe \περὶ/preposition περί ("about")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \τὴν/article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \Ἀδωρᾶν/acc, person's name, reference to Adora (TM Per 283782) ἐκεῖναιdemonstrative.pl.fem.nom of ἐκεῖνος ("the person there") ἐπι-verb.3.pl.pres.opt.act of ἐπιμένω (""wait"")
9 μένοιενverb.3.pl.pres.opt.act of ἐπιμένω (""wait"") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") στρή̣ν̣ι̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct στρήνει: noun.sg.masc.dat of στρῆνος ("insolence, arrogance")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἀνακοπτέ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀνακοπτέσθωσαν: verb.3.pl.pres.imp.mid of ἀνακόπτω (""drive back, push back"")
10 στωσαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀνακοπτέσθωσαν: verb.3.pl.pres.imp.mid of ἀνακόπτω (""drive back, push back"") διὰpreposition διά ("through, because of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σῆςadjective.sg.fem.gen.pos of σός ("your"),punctuation (not present in the original) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐμοῦadjective.sg.masc.gen.pos of ἐμός ("my, mine") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian"),punctuation (not present in the original)
11 ἐπιστρεφίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιστρεφείας: noun.sg.fem.gen of ἐπιστρέφεια ("strictness, severity") καὶcoordinator of καί ("and") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τ̣ῆ̣ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦σ̣ης⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κυρίαςadjective.sg.fem.gen.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
12 μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") θυ[γ]α̣τρὸςnoun.sg.fem.gen of θυγάτηρ ("daughter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πτολεμαΐδοςgen, person's name, reference to Ptolemais (TM Per 283783).punctuation (not present in the original) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γ̣ὰ̣ρ̣particle γάρ ("for")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 κυρίανadjective.sg.fem.acc.pos of κύριος ("lord, master, guardian") μ̣[ου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [θυ]γατέραnoun.sg.fem.acc of θυγάτηρ ("daughter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.oxy.55.3815_2
κυρίῳnoun.sg.masc.dat of κύριος ("lord, master, guardian") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") υ̣ἱῷ ⟦αιω⟧noun.sg.masc.dat of υἱός ("son")→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀπολλωνίῳdat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 283778) ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)