TM 32361
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
cpr.8.37
1 λόγο̣ς̣noun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀμμωνίουgen, person's name, reference to Ammonios (TM Per 372385) Μουσῆτοςnom, father's name, reference to Mousetos (TM Per 372386)
2 ὑπ[ο]δέκ(του)noun.sg.masc.gen of ὑποδέκτης ("receiver (tax official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) ἰντικτίων(ος)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἰνδικτίων: noun.sg.fem.nom of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original)
3 ⁄NA of _ (no translation available) Ἑρμῆτειdat, person's name, reference to Hermes (TM Per 372392) ἀρτοκόπῳnoun.sg.masc.dat of ἀρτοκόπος ("baker") τόπουnoun.sg.masc.gen of τόπος ("place")
4 Ἑρμίνουreference to τόπος Ἑρμίνου Ἰσιδώρου (TM Geo 9054: U15 - Herminou Isidorou Topos) Ἰσιδώρουreference to τόπος Ἑρμίνου Ἰσιδώρου (TM Geo 9054: U15 - Herminou Isidorou Topos)
5 σίτ(ου)noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ⟦δ⟧numeral κ ("with snaky locks")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
6 ⁄NA of _ (no translation available) ⟦Λελήνῃ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦ἀρτοκόπ(ῳ)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
7 ⟦τόπου⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦[..]τωρ(…)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
8 ⟦Ὀλυμπίου⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦(ἀρτάβας)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦ϛ⟧NA of _ (6)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
9 ⁄NA of _ (no translation available) Σ[ύ]ρ̣ου*dat, person's name, reference to Syros (TM Per 372397) ἀρτοκ(όπῳ)noun.sg.masc.dat of ἀρτοκόπος ("baker")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τόπ(ου)noun.sg.masc.gen of τόπος ("place")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
10 Δίουreference to τόπος Δίου ἐπισκόπου (TM Geo 9028: U15 - Diou Episkopou Topos) ἐπισκόπ(ου)noun.sg.masc.gen of ἐπίσκοπος ("bishop")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
11 ⁄NA of _ (no translation available) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") (αὐτῷ)demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σύρῳdat, person's name, reference to Syros (TM Per 372397) ἀρτοκ(όπῳ)noun.sg.masc.dat of ἀρτοκόπος ("baker")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
12 διʼpreposition διά ("through, because of") {[.]}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor ἑτέρουindefinite.sg.neut.gen of ἕτερος ("the other (of two)") ἐπιστάλ(ματος)noun.sg.neut.gen of ἐπίσταλμα ("official order")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
13 ⁄NA of _ (no translation available) Κελελυθί(ῳ)dat, person's name, reference to Keleluthis (TM Per 372387) ἀρτοκόπῳnoun.sg.masc.dat of ἀρτοκόπος ("baker") τόπω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τόπου: noun.sg.masc.gen of τόπος ("place")
14 Νιλάμμωνοςreference to τόπος Νιλάμμωνος Ἰσιδώρου (TM Geo 9232: U15 - Neilammonos Isidorou Topos) Ἰσιδώρ(ου)reference to τόπος Νιλάμμωνος Ἰσιδώρου (TM Geo 9232: U15 - Neilammonos Isidorou Topos) (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
15 ⁄NA of _ (no translation available) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") (αὐτῷ)demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἑρμῆτειdat, person's name, reference to Hermes (TM Per 372392) ἀρ-noun.sg.masc.dat of ἀρτοκόπος (""baker"")
16 τοκ(όπῳ)noun.sg.masc.dat of ἀρτοκόπος (""baker"") (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
17 [⁄]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Κορνηλ̣ί̣(ῳ)dat, person's name, reference to Cornelius (TM Per 372390) ἀ̣ρ̣τ̣ο̣κ̣ό̣πῳnoun.sg.masc.dat of ἀρτοκόπος ("baker")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἑλλα-gen, reference to Helladios (TM Per 372391)
18 δί[ου]gen, reference to Helladios (TM Per 372391) (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12)
19 γ̣ί̣(νονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νγnumeral νγ (53)
20 |gap=14_lines|NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)