TM 32410
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.nag.hamm.68_1
1 [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀγ̣[απ]η̣τῷadjective.sg.masc.dat.pos of ἀγαπητός ("tbeloved")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") πατρὶnoun.sg.masc.dat of πατήρ ("father") Σανσνως̣*
2 Ἁρποκρατίων πλ(εῖστα)adjective.pl.neut.acc.sup of πολύς ("many")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") Κ(υρί)ῳDivine element: Κύριος χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
3 Πέτρον τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἐνοχλοῦνταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of ἐνοχλέω ("trouble") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἀδελ̣[φῷ]noun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 Ἀππιανῷ διὰpreposition διά ("through, because of") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") Παπνού̣[τιον]
5 τῶν̣article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκφορίωνnoun.pl.neut.gen of ἐκφόριον ("rent paid in kind") ἕνεκενpreposition ἕνεκα ("on account of") ποίησονverb.2.sg.aor.imp.act of ποιέω ("make, do")
6 ὀλίγαςadjective.pl.fem.acc.pos of ὀλίγος ("little, few") ἔτιadverb of ἔτι ("yet") ἀνασχέσθαιinfinitive.aor.mid of ἀνέχω ("bear") ἡμέρα[ς]noun.pl.fem.acc of ἡμέρα ("day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 ἕωςpreposition ἕως ("until") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") καιρὸνnoun.sg.masc.acc of καιρός ("(right) time, moment") εὕρωσιverb.3.pl.aor.subj.act of εὑρίσκω ("find") ἐλθεῖν̣infinitive.aor.act of ἔρχομαι ("come")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 πρὸςpreposition πρός ("to, about") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπαλλάξαιinfinitive.aor.act of ἀπαλλάσσω ("set free, discharge") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
9 καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἑαυτούςpersonal.pl.masc.acc of ἑαυτοῦ ("of himself").punctuation (not present in the original) οὕτωadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") γὰρparticle γάρ ("for") ἠξίωσαν̣verb.3.pl.aor.ind.act of ἀξιόω ("ask")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
10 ἀλλ̣ὰcoordinator of ἀλλά ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σπούδασονverb.2.sg.aor.imp.act of σπουδάζω ("to be busy"),punctuation (not present in the original) ἀγαπητέadjective.sg.masc.voc.pos of ἀγαπητός ("tbeloved"),punctuation (not present in the original) παρά̣[στῃς]verb.2.sg.aor.subj.act of παραστάνω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἀδελφῷnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother").punctuation (not present in the original) οὕτωadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") γὰρparticle γάρ ("for") πρέπε̣[ι]verb.3.sg.pres.ind.act of πρέπω ("be fitting, be suitable")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") Χρηστῷ*Divine element: Χριστός σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ἀγάπῃnoun.sg.fem.dat of ἀγάπη ("love, charity").punctuation (not present in the original)
13 εἰ̣conjunction εἰ ("if")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") ἀβαρέςadjective.sg.neut.nom.pos of ἀβαρής ("without weight") σοίpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be"),punctuation (not present in the original) περιποίη[σον]verb.2.sg.aor.imp.act of περιποιέω ("take care, acquire")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἀχύρουnoun.sg.masc.gen of ἄχυρος ("straw, chaff") ἀγώγιαnoun.pl.neut.acc of ἀγώγιον ("load, loading capacity") δέκαnumeral δέκα ("ten") κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 πέμψονverb.2.sg.aor.imp.act of πέμπω ("send") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") πόσωνinterrogative.pl.fem.gen of πόσος ("of what quantity?") π[ι]-verb.3.sg.pres.ind.mid of πιπράσκω (""buy"")
16 π̣ρ̣άσκεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πιπράσκω (""buy"").punctuation (not present in the original) προσαγορεύωverb.1.sg.pres.ind.act of προσαγορεύω ("address")
17 [πάν]ταςindefinite.pl.masc.acc of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἀδελφοὺςnoun.pl.masc.acc of ἀδελφός ("brother") μεθʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ὧν̣relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [εἶ]verb.2.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
18 ἐρρωμέν[ον]adjective.sg.masc.acc.pos of ἐρρωμένος ("in good health")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
19 καὶcoordinator of καί ("and") εὐθυμο[ῦντα]participle.sg.pres.act.masc.acc of εὐθυμέω ("to be of good cheer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
20 διὰpreposition διά ("through, because of") τέλους̣noun.sg.neut.gen of τέλος ("end; tax; payment")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣[ε]personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 φυλάξειεν̣verb.3.sg.aor.opt.act of φυλάσσω ("keep watch, take care")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
22 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.nag.hamm.68_2
τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἀγαπητῷadjective.sg.masc.dat.pos of ἀγαπητός ("tbeloved") μ̣[ου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πατρὶnoun.sg.masc.dat of πατήρ ("father") Σ̣α̣[νσνῶτι]
23 Ἁρπ̣ο̣κ̣ρ̣α̣[τίων]
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)