TM 32628
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.ifao.2.39
1 π̣ρο̣σ̣ε̣σ̣τ̣[---]NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 ἀφῖναι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀφεῖναι: infinitive.aor.act of ἀφίημι ("send forth, sedt free") ὅτιconjunction ὅτι ("that") ἄλλαindefinite.pl.neut.nom of ἄλλος ("other") τρίαnumeral.pl.neut.acc of τρεῖς ("three") ⟦[.]⟧φρ̣η̣τ̣ε̣GAP of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ολ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 δοκὸν[---]\αρ[....][---]NA of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
4 ____NA of _ (no translation available)
5 πᾶνindefinite.sg.neut.acc of πᾶς ("all") ποίησονverb.2.sg.aor.imp.act of ποιέω ("make, do") ερθιGAP of _ (no translation available) προσε̣γνῶ̣[ν]α̣ι̣infinitive.aor.act of προσεγιγνώσκω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πραησητι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πραίσιτι: adverb of πραίσιτι (no translation available)
6 χοκλαδιη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κοχλιδία: noun.sg.fem.nom of κοχλιδία (no translation available).punctuation (not present in the original) Δίδυ(μον)acc, person's name, reference to Didymos (TM Per 284232) ἀσπάζομ[αι]verb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴ]νarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed συβιόν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σύμβιόν: noun.sg.fem.acc of σύμβιος ("husband") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
7 καὶcoordinator of καί ("and") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") υἱό[ν]noun.sg.masc.acc of υἱός ("son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σ̣ουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σευῆρον*acc, person's name, reference to Severus (TM Per 284233) α̣ρκ̣ω̣[....]ηNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἄρε̣ι̣λλα*nom, person's name, reference to Arilla (TM Per 284234) [---]NA of _ (no translation available)
8 κανGAP of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ⟦ο⟧\Ὡ/ριωνᾶς καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") συβιο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σύμβιόν: noun.sg.fem.acc of σύμβιος ("husband") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and") Ταλᾶςgen, person's name, reference to Tala (TM Per 284236) [.][---]NA of _ (no translation available)
9 πεδία*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παιδία: noun.pl.neut.acc of παιδίον ("child, slave") καὶcoordinator of καί ("and") Οὐλέριον*acc, person's name, reference to Valerius (TM Per 284237).punctuation (not present in the original) ἀσπάζετέ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀσπάζεταί: verb.3.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") Παθεμοῦdat, person's name, reference to Pathermouthis (TM Per 284238)
10 τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") εἰρρῶσθα̣ι̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐρρῶσθαι: infinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 ἀσπάζομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") Θεόδωρονacc, person's name, reference to Theodoros (TM Per 284239).punctuation (not present in the original) πᾶνindefinite.sg.neut.acc of πᾶς ("all") π[ο]ίεισον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποίησον: verb.2.sg.aor.imp.act of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed \τὸν/article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ἀδελφ[ὸν]/noun.sg.masc.acc of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line δ[..]φη̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 δουλι[....][---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)