TM 32675
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.abinn.37_1
1 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") δεσπότῃnoun.sg.masc.dat of δεσπότης ("master") [μο]υpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") πάτρωνει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πάτρωνι: noun.sg.masc.dat of πάτρων ("patronus")
2 πρεποσίτῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πραιποσίτῳ: noun.sg.masc.dat of πραιπόσιτος ("praepositus") [πο]λλὰadjective.pl.neut.acc.pos of πολύς ("many")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χέρειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χαίρειν: infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
3 προηγουμένωςadverb of προηγέομαι ("previously") εὔχομέ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὔχομαί: verb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish") σαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σε: personal.sg.comm.acc of σύ ("you") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
4 ἀβάσκατον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀβάσκαντον: adjective.sg.masc.acc.pos of ἀβάσκαντος ("secure against enchantments, free from harm") ὖκων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἶκον: noun.sg.masc.acc of οἶκος ("household").punctuation (not present in the original) γινόσκιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γινώσκειν: infinitive.pres.act of γιγνώσκω ("(come to) know")
5 σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") θέλο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θέλω: verb.1.sg.pres.ind.act of ἐθέλω ("want, to be willing"),punctuation (not present in the original) πρεπόσ[ι]τε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πραιπόσιτε: noun.sg.masc.voc of πραιπόσιτος ("praepositus")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κύρ[ι]εnoun.sg.masc.voc of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) τὴ̣νarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπισ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιστολὴν: noun.sg.fem.acc of ἐπιστολή (""letter"")
6 τονλὴν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιστολὴν: noun.sg.fem.acc of ἐπιστολή (""letter"") ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") δέ[δω]καverb.1.sg.pf.ind.act of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ποσιδωνίου*gen, person's name, reference to Poseidonios (TM Per 372901)
7 διὰpreposition διά ("through, because of") [τοὺς]article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed στρατι̣ό̣τας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct στρατιώτας: noun.pl.masc.acc of στρατιώτης ("soldier")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ζnumeral ζ (7) ὓ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἳ: relative.pl.masc.nom of ὅς ("who, what (relative)") προσεποιή-verb.3.pl.aor.ind.mid of προσποιέω (""make over to, add or attach to"")
8 [σαντο]verb.3.pl.aor.ind.mid of προσποιέω (""make over to, add or attach to"") [---]υ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εὐτοῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτοῦ: demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὅτιconjunction ὅτι ("that") ἐγὸ̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐγὼ: personal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τις̣indefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 [---]NA of _ (no translation available) [ἀ]π̣ήγαγαverb.2.sg.pres.imp.act of ἀπαγαγάω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") δ̣ιν[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 [....][---]κειNA of _ (no translation available) ἀπέσ̣τ̣ι-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπέστειλα: verb.1.sg.aor.ind.act of ἀποστέλλω (""send off"")
11 λα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπέστειλα: verb.1.sg.aor.ind.act of ἀποστέλλω (""send off"") πρὸςpreposition πρός ("to, about") σαὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σὲ: personal.sg.comm.acc of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and") π̣[.]ε̣σ̣τ̣ι̣ναςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πολις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πόλεως: noun.sg.fem.gen of πόλις ("city") μετʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") Ἀπολλων̣ίουgen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 372902).punctuation (not present in the original)
13 καὶcoordinator of καί ("and") ἀπῆλθαverb.1.sg.aor.ind.act of ἀπέρχομαι ("go away, leave") πρὸςpreposition πρός ("to, about") Δίδυμων*acc, person's name, reference to Didymos (TM Per 372903)
14 καὶcoordinator of καί ("and") λέγι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λέγει: verb.3.sg.pres.ind.act of λέγω ("say") οὕτι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὅτι: conjunction ὅτι ("that") ὐ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οὐ: adverb of οὐ ("not") δύναμεἀπελ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct δύναμαι: verb.1.sg.pres.ind.mid of δύναμαι (""to be able, can"")
15 θεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δύναμαι: verb.1.sg.pres.ind.mid of δύναμαι (""to be able, can"") ὅτιconjunction ὅτι ("that") ἐνpreposition ἐν ("in") μεγάλῃadjective.sg.fem.dat.pos of μέγας ("big, great") περιστάσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct περιστάσει: noun.sg.fem.dat of περίστασις ("standing round")
16 εἰμεί*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰμί: verb.1.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be"),punctuation (not present in the original) τρίαnumeral.pl.neut.acc of τρεῖς ("three") νομισμάτιαnoun.pl.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)") ἐ̣χρη-verb.1.sg.aor.ind.mid of χράω (""to need, to use (mostly medial)"")
17 σάμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of χράω (""to need, to use (mostly medial)"") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") στρατιοτο͂ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct στρατιωτῶν: noun.pl.masc.gen of στρατιώτης ("soldier") καὶcoordinator of καί ("and") οὐ-adverb of οὐ (""not"")
18 κadverb of οὐ (""not"") ἐπιτρέποσίνμοι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιτρέπουσίν: verb.3.pl.pres.ind.act of ἐπιτρέπω ("command, allow") ἐπανελτῖ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπανελθεῖν: infinitive.aor.act of ἐπανέρχομαι (""return"")
19 ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπανελθεῖν: infinitive.aor.act of ἐπανέρχομαι (""return"") ἕωςpreposition ἕως ("until") τοῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οὗ: relative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἀποδῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἀποδέω ("bind fast; to be in want of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") χρέως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χρέος: noun.sg.neut.acc of χρέος ("debt").punctuation (not present in the original)
20 καὶcoordinator of καί ("and") Γερόντιονacc, person's name, reference to Gerontios (TM Per 372904) ἐζ̣ήτησαverb.1.sg.aor.ind.act of ζητέω ("seek")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 ε̣ὑ̣ρ̣ὼ̣νparticiple.sg.aor.act.masc.nom of εὑρίσκω ("find")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εὐτον ⟦ευτος⟧*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτὸν: demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἐγ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκ: preposition ἐκ ("from out of") Πελκεήσιος̣reference to Πελκεησις (TM Geo 1050: 00a - Kerkeesis)
22 εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") κώμηνnoun.sg.fem.acc of κώμη ("village") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") συμ-adjective.sg.fem.gen.pos of σύμβιος (""husband"")
23 βίουadjective.sg.fem.gen.pos of σύμβιος (""husband"") ε[ὐτ]οῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτοῦ: demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἔγγραψα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔγραψα?: verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
24 εὐτοῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτῷ: demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τ̣[ο]ῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπαντησο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπαντῆσαι: infinitive.aor.act of ἀπαντάω ("meet") εὐτὸν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτὸν: demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
25 εἰςpreposition εἰς ("into") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") κάστραnoun.pl.neut.acc of κάστρον ("castrum, military camp") καὶcoordinator of καί ("and") asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀντέγραψέν: verb.3.sg.aor.ind.act of ἀντιγράφω (""write against or in answer, check"")
ἀντιγραψο̣ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀντέγραψέν: verb.3.sg.aor.ind.act of ἀντιγράφω (""write against or in answer, check"")
NA μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") εὐτὸς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτὸς: demonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὅτιconjunction ὅτι ("that") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πλ-noun.sg.fem.acc of πλευρά (""rib"")
27 ευρὰνnoun.sg.fem.acc of πλευρά (""rib"") πάσχωverb.1.sg.pres.subj.act of πάσχω ("suffer") λακτιμα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λάκτισμα: noun.sg.neut.acc of λάκτισμα ("a kick")
28 λαβὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of λαμβάνω ("take") ὅτεconjunction ὅτε ("when") γίνομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἐμαυ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐμαυτοῦ: personal.sg.masc.gen of ἐμαυτοῦ (""of me"")
29 το͂*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐμαυτοῦ: personal.sg.masc.gen of ἐμαυτοῦ (""of me"") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αὐρἐπʼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὖρι: noun.sg.fem.dat of αὖρις (no translation available) αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πρε-asterisk indicates error or non-standard form for the correct πραιποσίτου: noun.sg.masc.gen of πραιπόσιτος (""praepositus"")
30 ποσίτω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πραιποσίτου: noun.sg.masc.gen of πραιπόσιτος (""praepositus"").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐ̣π̣ῆ̣λθαverb.1.sg.aor.ind.act of ἐπέρχομαι ("come upon, attack")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐ]π̣ὶpreposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Θε-acc, reference to Theodoros (TM Per 372906)
31 όδωρονacc, reference to Theodoros (TM Per 372906),punctuation (not present in the original) εὗρονverb.1.sg.aor.ind.act of εὑρίσκω ("find") εὐτὸν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτὸν: demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [ἐ]νpreposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...]NA of _ (no translation available)
32 [---]NA of _ (no translation available) κατεχ̣όμ̣ε̣νονparticiple.sg.pres.mid.neut.acc of κατέχω ("hold fast")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
33 [---]οριαNA of _ (no translation available) τονGAP of _ (no translation available) ζ̣ω̣σ̣-NA of _ ("no translation available")
34 [---]ο̣νNA of _ ("no translation available") καὶcoordinator of καί ("and") [..]οστυNA of _ (no translation available)
35 [---]ο̣υNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐξάκτοραnoun.sg.masc.acc of ἐξάκτωρ ("exactor (official)")
36 [---]μητι[..]ροσηNA of _ (no translation available)
37 [---]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τ̣ο̣ῦ̣τοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εὐτὸ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτὸ: demonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
p.abinn.37_2
38 ἐγβῆ̣νε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκβῆναι?: infinitive.aor.act of ἐκβαίνω ("step out of or off")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
39 ἐρρ̣ῶ̣σ̣θαίinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σε: personal.sg.comm.acc of σύ ("you") εὔ[χο]μαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
40 πολλοῖςadjective.pl.masc.dat.pos of πολύς ("many") [χρόνοις]noun.pl.masc.dat of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)