TM 32690
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.abinn.82r
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]αγιουNA of _ (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτ(ῆς)demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 κζnumeral κζ (27) διὰpreposition διά ("through, because of") Ἀσῆφinv, person's name, reference to Hatres (TM Per 373318) καὶcoordinator of καί ("and") μ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἡμέρᾳnoun.sg.fem.dat of ἡμέρα ("day") διὰpreposition διά ("through, because of") καμηλ(ιτῶν)noun.pl.masc.gen of καμηλίτης ("camel-driver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ω̣ς̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 κηnumeral κη (28) διὰpreposition διά ("through, because of") Μαλλίτουgen, person's name, reference to Mallitos (TM Per 373319) [---]NA of _ (no translation available)
5 τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἡμέρᾳnoun.sg.fem.dat of ἡμέρα ("day") διὰpreposition διά ("through, because of") Κουθίου̣gen, person's name, reference to Kouthis (TM Per 373324) [---]NA of _ (no translation available)
6 κθnumeral κθ (29) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μαλλίτουgen, person's name, reference to Mallitos (TM Per 373319) σάκ(κους)noun.pl.masc.acc of σάκκος ("sack (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
7 τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἡμέρ(ᾳ)noun.sg.fem.dat of ἡμέρα ("day")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀσῆπinv, person's name, reference to Hatres (TM Per 373318) καὶcoordinator of καί ("and") [---]NA of _ (no translation available)
8 λnumeral λ (30) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μαλλιτη*gen, person's name, reference to Mallitos (TM Per 373319) καμηλα(ρίου)noun.sg.masc.gen of καμηλάριος ("camel-driver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
9 Παῦνι αnumeral α ("to be moistened") δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μαλλί(του)gen, person's name, reference to Mallitos (TM Per 373319) καὶcoordinator of καί ("and") Σαβέλinv, person's name, reference to Sabelis (TM Per 373331) [---]NA of _ (no translation available)
10 βnumeral β (2) διὰpreposition διά ("through, because of") Μαλλίτουgen, person's name, reference to Mallitos (TM Per 373319) καμηλ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
11 γnumeral γ ("three, third, thrice") δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Λιβυκῶνreference to Λιβυκός (TM Geo 1252: Libya) καμηλ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
12 (τῇ)article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (αὐτῇ?)demonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μαλλιτη*gen, person's name, reference to Mallitos (TM Per 373319) καμηλ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
13 διὰpreposition διά ("through, because of") Βον̣ω̣νίουgen, person's name, reference to Bononios (TM Per 373320) [---]NA of _ (no translation available)
14 δnumeral δ (4) διὰpreposition διά ("through, because of") Μαλλίτ[ο]υ̣gen, person's name, reference to Mallitos (TM Per 373319) [---]NA of _ (no translation available)
15 αnumeral α ("to be moistened")
16 τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἡμέρᾳnoun.sg.fem.dat of ἡμέρα ("day") διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πρ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
17 καὶcoordinator of καί ("and") διὰpreposition διά ("through, because of") Ἁτρῆgen, person's name, reference to Hatres (TM Per 373318)
18 Παῦνι ηnumeral η (8) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ἀκιᾶρinv, person's name, reference to Hakiaris (TM Per 373321) διὰpreposition διά ("through, because of") Εὐ[---]NA of _ (no translation available)
19 Παῦνι ιαnumeral ια (11) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μαλλιτη*gen, person's name, reference to Mallitos (TM Per 373319) [---]NA of _ (no translation available)
20 δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Εὐσεβίουgen, person's name, reference to Eusebius (TM Per 373323) σάκκουςnoun.pl.masc.acc of σάκκος ("sack (measure)") [---]NA of _ (no translation available)
21 ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Εὐσεβίουgen, person's name, reference to Eusebius (TM Per 373323) σάκκουςnoun.pl.masc.acc of σάκκος ("sack (measure)") [---]NA of _ (no translation available)
22 δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μαλλίτουgen, person's name, reference to Mallitos (TM Per 373319) σάκκουςnoun.pl.masc.acc of σάκκος ("sack (measure)") [---]NA of _ (no translation available)
23 δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μαλλίτουgen, person's name, reference to Mallitos (TM Per 373319) καὶcoordinator of καί ("and") Γεροντίουgen, person's name, reference to Gerontios (TM Per 373325) σάκ[κους]noun.pl.masc.acc of σάκκος ("sack (measure)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
24 δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μαλλίτουgen, person's name, reference to Mallitos (TM Per 373319) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") [.]μουNA of _ (no translation available) κας[---]NA of _ (no translation available)
25 [....]σεςNA of _ (no translation available) κριθῆςnoun.sg.fem.gen of κριθή ("barley") σάκ(κους)noun.pl.masc.acc of σάκκος ("sack (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)