TM 32720
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.24.16204_1
1 [---]NA of _ (no translation available) Ἑρμάμμωνει*dat, person's name, reference to Hermammon (TM Per 411968)2 [---]NA of _ (no translation available) Λονγῖνος*
3 [....................]ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προσαγορεύομένverb.1.pl.pres.ind.act of προσαγορεύω ("address") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") Πηλουσίου
4 [εὐχόμε]ν̣οιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of εὔχομαι ("pray, wish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available) ὑγε̣ιαίνοντί*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑγιαίνοντί: participle.sg.pres.act.masc.dat of ὑγιαίνω ("be healthy")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἐνχειρισθῆναι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐγχειρισθῆναι: infinitive.aor.pass of ἐγχειρίζω ("put into one's hands, entrust") ταῦτίparticiple.sg.pf.act.masc.dat of ταιῦω (no translation available) μο̣υ̣personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γρά]μ̣ματα̣noun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣[α]ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀ]ξ̣[ι]ῶ̣verb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀμοιβέων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀμοιβαίων: adjective.pl.masc.gen.pos of ἀμοιβαῖος ("giving like for like, retributive") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") τυγχάνιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τυγχάνειν: infinitive.pres.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
6 γ̣λ[υκύ]τητόςnoun.sg.fem.gen of γλυκύτης ("sweetness of taste")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") διὰpreposition διά ("through, because of") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ἐνπιπτουσῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐμπιπτουσῶν: participle.pl.pres.act.fem.gen of ἐμπίπτω ("fall in") προφάσεωνnoun.pl.fem.gen of πρόφασις ("motive or cause alleged").punctuation (not present in the original) παρακαλῶverb.1.sg.pres.ind.act of παρακαλέω ("summon, request, demand")
7 [.]μ̣ησαιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") φιλίαςnoun.sg.fem.gen of φιλία ("friendship").punctuation (not present in the original) καταξίωσονverb.2.sg.aor.imp.act of καταξιόω ("deem worthy"),punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") ἠνέχθηverb.3.sg.aor.ind.pass of φέρω ("carry, bear") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the")
8 σ̣ι̣ν̣δ̣ό̣νιαadjective.pl.neut.nom.pos of σινδόνιος ("of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἓ̣ν̣numeral.sg.neut.nom of εἷς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ζευγαριν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ζευγάριον: noun.sg.neut.nom of ζευγάριον ("a puny pair or team"),punctuation (not present in the original) \μὴ/adverb of μή ("not")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") μαλλωτῶνadjective.pl.masc.gen.pos of μαλλωτός ("fleecy") ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other"),punctuation (not present in the original)
9 τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") πλουμαρισίμωνadjective.pl.neut.gen.pos of πλουμαρίσιμος (no translation available) τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") λιτῶνnoun.pl.fem.gen of λιτή ("simple, inexpensive, frugal; suppliant, supplicatory"),punctuation (not present in the original) παρασχεῖνinfinitive.aor.act of παρέχω ("hand over, provide") \τῷ/article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἀδελφῷnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother") ἡμ̣[ῶ]ν̣personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 Ἀδελφίῳdat, person's name, reference to Adelphios (TM Per 411970),punctuation (not present in the original) λαμβάνωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of λαμβάνω ("take") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") νομισμάτιαnoun.pl.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)").punctuation (not present in the original) δέδωκαverb.1.sg.pf.ind.act of δίδωμι ("give") γὰρparticle γάρ ("for") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original)
11 εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") μηδέπωadverb of μηδέπω ("not yet") ἦλθανverb.3.pl.aor.ind.act of ἔρχομαι ("come") ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἀπεστάλκειςverb.2.sg.plupf.ind.act of ἀποστέλλω ("send off"),punctuation (not present in the original) γράψονverb.2.sg.aor.imp.act of γράφω ("write") ἐκεῖadverb of ἐκεῖ ("there") τινιindefinite.sg.comm.dat of τις ("who? which?") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
12 γνωρίμωνadjective.pl.masc.gen.pos of γνώριμος ("well-known, acquaintance") ὥστεconjunction ὥστε ("so that") ζυγὴνnoun.sg.fem.acc of ζυγή ("pair") μίανnumeral.sg.fem.acc of εἷς ("into") χρησίμωνadjective.pl.neut.gen.pos of χρήσιμος ("useful") παρασχέσθαιinfinitive.aor.mid of παρέχω ("hand over, provide") αὐτῷpersonal.sg.comm.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
13 καὶcoordinator of καί ("and") εὐπλούμωνadjective.pl.neut.gen.pos of εὐπλ́ουμος (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἀξίανnoun.sg.fem.acc of ἀξία ("worth") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐμοῦadjective.sg.masc.gen.pos of ἐμός ("my, mine") δεσπότουnoun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master").punctuation (not present in the original) χαριεῖverb.2.sg.fut.ind.mid of χαρίζω ("do a favour") γάρparticle γάρ ("for") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
14 καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") τούτῳdemonstrative.sg.neut.dat of οὗτος ("this, that") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") μεγάλαadjective.pl.neut.nom.pos of μέγας ("big, great"),punctuation (not present in the original) δέσποταnoun.sg.masc.voc of δεσπότης ("master") ἀσύνκριτε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀσύγκριτε: adjective.sg.masc.voc.pos of ἀσύγκριτος ("not comparable").punctuation (not present in the original) ἀλλʼcoordinator of ἀλλά ("but") οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so")
15 νυμφεύσῃςverb.2.sg.aor.subj.act of νυμφεύω ("give in marriage") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") π̣α̣ιδίαnoun.pl.neut.acc of παιδίον ("child, slave")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀξιώσεώςnoun.sg.fem.gen of ἀξίωσις ("demand, claim") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") μνημόνευσ̣ονverb.2.sg.aor.imp.act of μνημονεύω ("call to mind")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") θεόνnoun.sg.masc.acc of θεός ("god") σο̣υ̣personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
16 μέμνησοverb.2.sg.pf.imp.mid of μιμνῄσκω ("remind") ἡμ̣ῶ̣ν̣personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") κὲ̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμεῖςpersonal.pl.comm.nom of ἐγώ ("I, me") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) κἂνconjunction κἄν ("even if, even") δειὰ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διὰ: preposition διά ("through, because of") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that"),punctuation (not present in the original) ὅτει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὅτι: conjunction ὅτι ("that")
17 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") σὰadjective.pl.neut.acc.pos of σός ("your") ἐπ̣[εί]γ̣ομενverb.1.pl.pres.ind.act of ἐπείγω ("press")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) προσαγορεύειverb.3.sg.pres.ind.act of προσαγορεύω ("address") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") Βόηθοςnom, person's name, reference to Boethos (TM Per 411971) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἀνούμερ<ος>adjective.sg.masc.nom.pos of ἀνούμερος (no translation available)
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor
18 πολλάadjective.pl.neut.acc.pos of πολύς ("many").punctuation (not present in the original) ὑγειαίνειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑγιαίνειν: infinitive.pres.act of ὑγιαίνω ("be healthy") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") πανέστειον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πανέστιον: adjective.sg.masc.acc.pos of πανέστιος ("with all the household")
19 τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") θείᾳadjective.sg.fem.dat.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle") προνοίᾳnoun.sg.fem.dat of πρόνοια ("care") πανοικεὶadverb of πανοικεί ("with all the household")
20 πολλοῖςadjective.pl.masc.dat.pos of πολύς ("many") χρόνοιςnoun.pl.masc.dat of χρόνος ("time") εὔχομε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὔχομαι: verb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish"),punctuation (not present in the original)
21 [δέ]σποταnoun.sg.masc.voc of δεσπότης ("master")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀσύ̣ν̣[κ]ρ̣ι̣[τε]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀσύγκριτε: adjective.sg.masc.voc.pos of ἀσύγκριτος ("not comparable")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
sb.24.16204_2
1 [---]NA of _ (no translation available) Ἑρμάμμων[ι]dat, person's name, reference to Hermammon (TM Per 411968)2 [---]NA of _ (no translation available) Λονγῖνος*.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)