TM 32723
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.ant.2.93_1
1 τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") τιμιωτάτῃadjective.sg.fem.dat.sup of τίμιος ("valued, held in honour, expensive") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Νόννᾳdat, person's name, reference to Nonna (TM Per 411972) Παπάι̣ς̣nom, person's name, reference to Papais (TM Per 411973)2 χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
3 πρὸpreposition πρό ("before") πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all") προσαγορεύωverb.1.sg.pres.ind.act of προσαγορεύω ("address") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and")
4 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δέσποινάνnoun.sg.fem.acc of δέσποινα ("mistress") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") νύμφηνnoun.sg.fem.acc of νύμφη ("young wife, bride").punctuation (not present in the original)
5 ἐδήλ̣ωσαverb.1.sg.aor.ind.act of δηλόω ("make visible or manifest, show")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") χρηστότητιnoun.sg.fem.dat of χρηστότης ("goodness, honesty, uprightness") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and") διὰpreposition διά ("through, because of")
6 Σερήνουgen, person's name, reference to Serenus (TM Per 411975) ἀναγνώστουnoun.sg.masc.gen of ἀναγνώστης ("reader") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἵναconjunction ἵνα ("so that")
7 σπουδάσῃςverb.2.sg.aor.subj.act of σπουδάζω ("to be busy") καὶcoordinator of καί ("and") προνοήσῃverb.2.sg.aor.subj.mid of προνοέω ("care or provide for") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
8 οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house"),punctuation (not present in the original) μόνονadverb of μόνον ("only") ἐγγὺςadverb of ἐγγύς ("near") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τόπο[υ]noun.sg.masc.gen of τόπος ("place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original)
9 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") γὰρparticle γάρ ("for") καὶcoordinator of καί ("and") πρέπι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρέπει: verb.3.sg.pres.ind.act of πρέπω ("be fitting, be suitable") ἵναconjunction ἵνα ("so that") μὴadverb of μή ("not") ἀποχωρισ-verb.1.pl.aor.subj.pass of ἀποχωρίζω (""separate from"")
10 θῶμενverb.1.pl.aor.subj.pass of ἀποχωρίζω (""separate from"") ἀλλήλωνpersonal.pl.masc.gen of ἀλλήλων ("of one another").punctuation (not present in the original) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") γὰρparticle γάρ ("for") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") θεό(ν)noun.sg.masc.acc of θεός ("god")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
11 σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") μητέραnoun.sg.fem.acc of μήτηρ ("mother") ἔχω̣verb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἀδελφὴ(ν)noun.sg.fem.acc of ἀδελφή ("sister")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
12 καὶcoordinator of καί ("and") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") ὑγιενούσης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑγιαινούσης: participle.sg.pres.act.fem.gen of ὑγιαίνω ("be healthy") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
13 νύμφηςnoun.sg.fem.gen of νύμφη ("young wife, bride").punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") μὴadverb of μή ("not") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") βούλι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βούλῃ: verb.2.sg.pres.subj.mid of βούλομαι ("want")
14 ποιεῖνinfinitive.pres.act of ποιέω ("make, do") καὶcoordinator of καί ("and") ἀηδῶςadverb of ἀηδής ("distasteful, nauseous") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἔχις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔχεις: verb.2.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
15 ἵναconjunction ἵνα ("so that") μὴadverb of μή ("not") ἔγγισταadjective.pl.neut.acc.pos of ἐγγύς ("near") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
16 μίνωμεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μείνωμεν: verb.1.pl.aor.subj.act of μένω ("stay"),punctuation (not present in the original) δήλωσ[ον]verb.2.sg.aor.imp.act of δηλόω ("make visible or manifest, show")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]μοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that")
17 γράψωverb.1.sg.fut.ind.act of γράφω ("write") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἀδελφῷnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother") Κ̣ρ̣ο̣ν̣ί̣ῳdat, person's name, reference to Kronios (TM Per 411976) καὶcoordinator of καί ("and") ἑτοι-verb.2.sg.fut.ind.mid of ἑτοιμάζω (""get ready"")
18 μάσῃverb.2.sg.fut.ind.mid of ἑτοιμάζω (""get ready"") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") οἰκίανnoun.sg.fem.acc of οἰκία ("house") [....]ο̣κκηNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 ἢcoordinator of ἤ ("or") λάβωverb.2.sg.aor.ind.mid of λαμβάνω ("take") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") οἰκίανnoun.sg.fem.acc of οἰκία ("house") κ̣[.....]ο̣υNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 μ̣ίλωνοςnoun.sg.masc.gen of μίλων (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ[---]NA of _ (no translation available)
21 [.]φινNA of _ (no translation available) μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") π̣[.......]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπ̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
22 [.]ν̣θιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὅπουadverb of ὅπου ("wherever") [.]νNA of _ (no translation available) μισθῶσ[αι]infinitive.aor.act of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
23 [τὴ]νarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οἰκίανnoun.sg.fem.acc of οἰκία ("house") α̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰconjunction εἰ ("if") μὴadverb of μή ("not") βουλε̣-NA of _ ("no translation available")
24 [.]NA of _ ("no translation available") εκι̣[.......]ονNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἶδαςverb.2.sg.pf.ind.act of οἶδα ("know")
25 οἰκίανnoun.sg.fem.acc of οἰκία ("house") ὑποδ[.......]NA of _ (no translation available) Παπνοῦ-dat, reference to Papnoutis (TM Per 411977)
26 τιdat, reference to Papnoutis (TM Per 411977) οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") α̣ὐ̣τη[.]εβεινανNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
27 καὶcoordinator of καί ("and") ῥοδ[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
28 γ̣ιμενο̣ν̣κ[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
29 ἔχωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἔχω ("to have") τ[........]NA of _ (no translation available) π̣ρ̣οικ̣ι̣σ̣α̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
30 προσδοκη[..]χρουNA of _ (no translation available) πλοίουnoun.sg.neut.gen of πλοῖον ("boat")
31 ἀποστ̣έ̣λ̣λ̣ω̣verb.1.sg.pres.ind.act of ἀποστέλλω ("send off")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἑπτακελλαρον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑπτακελλάριον: noun.sg.neut.acc of ἑπτακελλάριον (no translation available)
32 μεστὸνadjective.sg.neut.acc.pos of μεστός ("full") σπανοῦadjective.sg.neut.gen.pos of σπανός ("rare, uncommon") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") κερβικάριαnoun.pl.neut.acc of κερβικάριον (no translation available)
33 καὶcoordinator of καί ("and") εἴconjunction εἰ ("if") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") εὕρωverb.1.sg.aor.subj.act of εὑρίσκω ("find").punctuation (not present in the original) δήλωσονverb.2.sg.aor.imp.act of δηλόω ("make visible or manifest, show") εἰconjunction εἰ ("if")
34 ἐδέξωverb.2.sg.aor.ind.mid of δέχομαι ("receive") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") δακτύλιονnoun.sg.masc.acc of δακτύλιος ("ring") χρυσοῦνadjective.sg.masc.acc.pos of χρύσεος ("golden")
35 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Δωροθέουgen, person's name, reference to Dorotheos (TM Per 411978) βοηθοῦadjective.sg.masc.gen.pos of βοηθός ("assistant") Ἀνυσίουgen, person's name, reference to Anysis (TM Per 411979)
36 μ̣ε̣τὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") πιναρίουnoun.sg.neut.gen of πινάριον ("vitriol") Ἀρεθουσίου διδασ-noun.sg.masc.gen of διδάσκαλος (""teacher"")
37 κάλουnoun.sg.masc.gen of διδάσκαλος (""teacher"") [ἵν]α̣conjunction ἵνα ("so that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀγοράσῃςverb.2.sg.aor.subj.act of ἀγοράζω ("buy") ἀρώματαnoun.pl.neut.acc of ἄρωμα ("aromatic herb or spice; arable land, corn-land").punctuation (not present in the original)
38 ἐρχό[μεν]ο̣ς̣participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἔρχομαι ("come")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φ̣έ̣ρ̣ωverb.1.sg.pres.ind.act of φέρω ("carry, bear")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὑποδήματαnoun.pl.neut.acc of ὑπόδημα ("sole bound under the foot with straps, sandal")
39 Π[.....]ιαςNA of _ (no translation available) ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") εἴconjunction εἰ ("if") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") χρήσιμονadjective.sg.neut.acc.pos of χρήσιμος ("useful")
40 ἀν̣[εύρηκες]verb.2.sg.pf.ind.act of ἀνερήκνω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πρ]ὸ̣ςpreposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γάμουςnoun.pl.masc.acc of γάμος ("wedding"),punctuation (not present in the original) γράψονverb.2.sg.aor.imp.act of γράφω ("write") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
41 ἵναconjunction ἵνα ("so that") [ἐ]ρ̣χ̣ό̣μενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἔρχομαι ("come")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀνενήγκω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀνενέγκω: verb.1.sg.aor.subj.act of ἀναφέρω ("bring, report").punctuation (not present in the original)
42 οὐδεμ̣ι̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οὐδεμία: indefinite.sg.fem.nom of οὐδείς ("no-one, nothing")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ̣ὰρparticle γάρ ("for")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διαφορὰnoun.sg.fem.nom of διαφορά ("quarrel") μετοξὺ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μεταξὺ: preposition μεταξύ ("in the midst") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
43 καὶcoordinator of καί ("and") τῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed νύμφηςnoun.sg.fem.gen of νύμφη ("young wife, bride").punctuation (not present in the original)
44 ἐρρῶσθε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐρρῶσθαι: infinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you")
45 εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish") πολλοῖςadjective.pl.masc.dat.pos of πολύς ("many") χρόν[ο]ι[ς]noun.pl.masc.dat of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
p.ant.2.93_2
2 προσαγορεύωverb.1.sg.pres.ind.act of προσαγορεύω ("address") πάνταςindefinite.pl.masc.acc of πᾶς ("all") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") οἰ̣[κίᾳ]noun.sg.fem.dat of οἰκία ("house")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὑμῶν]personal.pl.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μετὰ]preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed φείλων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φίλων: adjective.pl.masc.gen.pos of φίλος ("beloved, friend").punctuation (not present in the original) Μεσορὴ κβ̣numeral κβ (22)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
p.ant.2.93_3
1 ἀπόδ(ος)verb.2.sg.aor.imp.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") οἰκίανnoun.sg.fem.acc of οἰκία ("house") ____NA of _ (no translation available) Ἀντινόουgen, person's name, reference to Antinoos (TM Per 411981) Μάρκουgen, father's name, reference to Marcus (TM Per 411982) π[.][---]NA of _ (no translation available)
2 μηδὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") λάβῃςverb.2.sg.aor.subj.act of λαμβάνω ("take") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τ[ῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]π̣[ο]θ̣ήκη̣ς̣noun.sg.fem.gen of ἀποθήκη ("store room")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) Θεο̣[...]νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἄλλονindefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other") [...]ονNA of _ (no translation available) προσδοκῶverb.2.sg.pres.imp.mid of προσδοκάω ("expect")
3 καὶcoordinator of καί ("and") π[...]NA of _ (no translation available) εἰconjunction εἰ ("if") χρίαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χρείαν: noun.sg.fem.acc of χρεία ("need") ἔχις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔχεις: verb.2.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") αρ̣[.]ουσωςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔχωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἔχω ("to have").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)