TM 32724
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.ant.2.99_1
1 [τοῖς]article.pl.masc.dat of ὁ ("the")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γῆς]noun.sg.fem.gen of γῆ ("earth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θα]λάττηςnoun.sg.fem.gen of θάλασσα ("sea")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") π̣άν[των]indefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
2 [---]NA of _ (no translation available) Οὐαλερίῳdat, person's name, reference to Constantius (TM Per 373367) Κ̣[ωνσταντίῳ]dat, person's name, reference to Constantius (TM Per 373367) [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 [---]NA of _ (no translation available) κυ̣[ρ]ί̣οιςnoun.pl.masc.dat of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σε[βαστοῖς]adjective.pl.masc.dat.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
p.ant.2.99_2
1 [---]τ̣οστ[---]NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [---][.][---]NA of _ (no translation available)
3 [---]ε̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δικαιοκρις̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 [---]NA of _ (no translation available) [εἰ]ς̣preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") ἡλικίαςnoun.sg.fem.gen of ἡλικία ("age") [---]NA of _ (no translation available)
5 [---][.]NA of _ (no translation available) τοίνυνparticle τοίνυν ("therefore") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") κατ[---]NA of _ (no translation available)
6 [---]ο̣υνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λέγεινinfinitive.pres.act of λέγω ("say") ἐξαγομ[---]NA of _ (no translation available)
7 [---]NA of _ (no translation available) [Δι]ο̣κλητιανοῦ Βασιλέω̣[ς]noun.sg.masc.gen of βασιλεύς ("king")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
8 [---][.]αNA of _ (no translation available) εἰκόταnoun.pl.neut.nom of ἔοικα ("befit") δώσεινinfinitive.fut.act of δίδωμι ("give") εἰςpreposition εἰς ("into") δ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 [---]NA of _ (no translation available) δέκαnumeral δέκα ("ten") καὶcoordinator of καί ("and") ἐλαίουnoun.sg.neut.gen of ἔλαιον ("olive-oil, oil") ῥαφα[νίνου]adjective.sg.neut.gen.pos of ῥαφάνινος ("of radish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
10 [---]ονNA of _ (no translation available) λινοῦνadjective.sg.neut.nom.pos of λίνεος ("of flax") καὶcoordinator of καί ("and") ἀνάβο[λον]adjective.sg.neut.nom.pos of ἀνάβολος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
11 [---][.]ντοςNA of _ (no translation available) μὲνparticle μέν ("indeed") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δεσπ[ότου]noun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
12 [---]NA of _ (no translation available) [ἀπ]οδειχθῆναιinfinitive.aor.pass of ἀποδείκνυμι ("appoint")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τούτ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 [---]εNA of _ (no translation available) οὐκadverb of οὐ ("not") οἶδ’numeral οἶδ (no translation available) ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") ὥσπερ̣conjunction ὥσπερ ("like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
14 [---][.]NA of _ (no translation available) πρότερονadverb of πρότερος ("before, earlier") προίετοverb.3.sg.impf.ind.mid of προΐημι ("send forth, pay") [---]NA of _ (no translation available)
15 [---][.]λόμενοςNA of _ (no translation available) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") δυς̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 [---]ηNA of _ (no translation available) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") διαίτῃnoun.sg.fem.dat of δίαιτα ("way of living, maintenance") χρωμε̣[ν]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
17 [---]υNA of _ (no translation available) μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἀποστερεῖ̣ν̣infinitive.pres.act of ἀποστερέω ("rob")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only β̣ου̣[λ]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
18 [---]ωνNA of _ (no translation available) ·punctuation (not present in the original) δεομ̣έν[---]νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
19 [---]νε̣ο̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀνατρ̣αφ[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 [---]NA of _ (no translation available) μ̣οιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δι[α]ι̣τ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)