TM 32880
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.berl.frisk.4
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) θενδ̣ε̣τ̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 ἵναconjunction ἵνα ("so that") μὴadverb of μή ("not") θάτερ̣ονindefinite.sg.neut.acc of ἕτερος ("the other (of two)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἴπῳnoun.sg.masc.dat of εἶπος ("the piece of wood that falls and catches the mouse"),punctuation (not present in the original) ἅπανθʼindefinite.pl.neut.acc of ἅπας ("all") ὁ̣μ̣οῦadverb of ὁμοῦ ("together")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τιμῆιnoun.sg.fem.dat of τιμή ("price, honor") περιβαλόνταparticiple.sg.aor.act.masc.acc of περιβάλλω ("throw round, about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πι̣[............]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 τ̣ο̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣ναGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τεσσα̣ρ[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔ̣τ̣υ̣χ̣ε̣νverb.3.sg.aor.ind.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀλλʼcoordinator of ἀλλά ("but") ἀπορήσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀπορέω ("to be") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") συνεργούντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of συνεργέω ("co-operate with, assist")
4 αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀγοραίωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἀγοραῖος ("in, of") τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") τ̣ῶ̣ν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..................]ο̣ταςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κωλύσαντ̣α̣participle.sg.aor.act.masc.acc of κωλύω ("hinder")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]NA of _ (no translation available)
5 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") προτέρ̣α̣νadjective.sg.fem.acc.pos of πρότερος ("before, earlier")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διοίκησινnoun.sg.fem.acc of διοίκησις ("department of finance; diocese") ἀποδεχομένουςparticiple.pl.pres.mid.masc.acc of ἀποδέχομαι ("accept") καὶcoordinator of καί ("and") αἰσθομέ̣ν̣ο̣υςparticiple.pl.pres.mid.masc.acc of αἰσθάνομαι ("perceive")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") στά-noun.sg.fem.acc of στάσις (""placing, setting"")
6 σινnoun.sg.fem.acc of στάσις (""placing, setting"") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τίνοςinterrogative.sg.comm.gen of τίς ("who? which?") ἐγήγερταιverb.3.sg.pf.ind.mid of ἐγείρω ("awaken, rouse"),punctuation (not present in the original) τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἑαυτοῦpersonal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") συνγεν̣εῖς ⟦συνγε[...]ς⟧noun.pl.masc.acc of συνγενής ("cousin, family member (also court title)")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only \σ/υνάξαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of συνάγω ("bring together")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἐπῆλθενverb.3.sg.aor.ind.act of ἐπέρχομαι ("come upon, attack").punctuation (not present in the original) τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") δὲcoordinator of δέ ("but")
7 συναχθέντων ⟦συναχθεντες⟧participle.pl.aor.pass.masc.gen of συνάγω ("bring together")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe οἵτινεςrelative.pl.masc.nom of ὅστις ("any one who") \μὲν/particle μέν ("indeed")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἀνθρωπίνῳadjective.sg.masc.dat.pos of ἀνθρώπινος ("human") λογισμῷnoun.sg.masc.dat of λογισμός ("counting") κεκόσμηνταιverb.3.pl.pf.ind.mid of κοσμέω ("order, arrange") οἶδʼverb.1.sg.pf.ind.act of οἶδα ("know") ὅτιconjunction ὅτι ("that") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly")
8 ἀηδὲςadjective.sg.neut.acc.pos of ἀηδής ("distasteful, nauseous") ἐποίησαν ⟦εποιησε̣ν⟧verb.3.pl.aor.ind.act of ποιέω ("make, do")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ⟦ἀλλὰ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦εἷς⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe Ἡρακλέωνnom, person's name, reference to Herakleon (TM Per 284417) \δέ/coordinator of δέ ("but")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \τ̣ι̣ς̣/indefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line Ἀμαζονίουgen, father's name, reference to Amazonios (TM Per 284418) παρόμοιοςadjective.sg.masc.nom.pos of παρόμοιος ("closely resembling") ὢνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of εἰμί ("to be") τούτῳdemonstrative.sg.masc.dat of οὗτος ("this, that"),punctuation (not present in the original) ἴσωςadverb of ἴσως ("equally, perhaps")
9 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") αὐτὰdemonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") φανταζόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of φαντάζομαι ("make visible, present to the eye or mind"),punctuation (not present in the original) ἀταξίᾳnoun.sg.fem.dat of ἀταξία ("indiscipline") χαίρωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of χαίρω ("rejoice, greet"),punctuation (not present in the original) ἔτυψενverb.3.sg.aor.ind.act of τύπτω ("beat") ἄφνωadverb of ἄφνω ("unawares, of a sudden") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") ἀνασταλῆ-infinitive.pres.act of ἀνασταλάω (""make trickle forth"")
10 ναιinfinitive.pres.act of ἀνασταλάω (""make trickle forth"") καὶcoordinator of καί ("and") δίκηνnoun.sg.fem.acc of δίκη ("court case") δοῦναιinfinitive.aor.act of δίδωμι ("give") ἀξιῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἀξιόω ("ask") μαρτύρομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of μαρτύρομαι ("call to witness") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δύνασθαίinfinitive.pres.mid of δύναμαι ("to be able, can") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") μετʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ἐλευθερίαςnoun.sg.fem.gen of ἐλευθερία ("freedom")
11 καὶcoordinator of καί ("and") ἀδείαςnoun.sg.fem.gen of ἄδεια ("freedom from fear; abundance, plenty") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δωρηθεῖσανparticiple.sg.aor.pass.fem.acc of δωρέω ("give as a present") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") θείουadjective.sg.neut.gen.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle") νεύμα̣τ̣ο̣ς̣noun.sg.neut.gen of νεῦμα ("nod, sign")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only <>NA of _ (no translation available)
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor <>NA of _ (no translation available)
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ἀμέμπτωςadverb of ἄμεμπτος ("blameless") ἐκτελέσαιinfinitive.aor.act of ἐκτελέω ("bring to an end"),punctuation (not present in the original)
12 ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") ἀναγκαῖονadjective.sg.neut.nom.pos of ἀναγκαῖος ("necessary") καὶcoordinator of καί ("and") οὐκadverb of οὐ ("not") ἀκίνδυνονadjective.sg.neut.nom.pos of ἀκίνδυνος ("free from risk") μὴadverb of μή ("not") πληρῶσαίinfinitive.aor.act of πληρόω ("complete, fulfill") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) φθόνουnoun.sg.masc.gen of φθόνος ("ill-will or malice")
13 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") β̣ε̣β̣α̣ρημένουparticiple.sg.pf.mid.masc.gen of βαρέω ("weigh down")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὴadverb of μή ("not") ἰσχύοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ἰσχύω ("to be strong") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τοσοῦτονdemonstrative.sg.neut.acc of τοσοῦτος ("so large") νεῦμαnoun.sg.neut.acc of νεῦμα ("nod, sign") θεῖονadjective.sg.neut.acc.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle").punctuation (not present in the original) ἄπειροςadjective.sg.masc.nom.pos of ἄπειρος ("without trial or experience of; boundless, infinite") γὰρparticle γάρ ("for")
14 [..............]NA of _ (no translation available) εἰconjunction εἰ ("if") καὶcoordinator of καί ("and") τοσοῦτονdemonstrative.sg.neut.acc of τοσοῦτος ("so large") χρημάτωνnoun.pl.neut.gen of χρῆμα ("money (plural)") πλοῦτονnoun.sg.masc.acc of πλοῦτος ("wealth, riches") περιβέβληταιverb.3.sg.pf.ind.mid of περιβάλλω ("throw round, about")
15 [....]NA of _ (no translation available) ἐπικουρίαςnoun.sg.fem.gen of ἐπικουρία ("aid") π\α̣/GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line καὶcoordinator of καί ("and") ἐπιτιμήσεωςnoun.sg.fem.gen of ἐπιτίμησις ("castigation, censure, criticism") καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
16 ἡ̣μ̣ε̣τ̣έ̣ρ̣ο̣ι̣ς̣adjective.pl.masc.dat.pos of ἡμέτερος ("our")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πολείταις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πολίταις: noun.pl.masc.dat of πολίτης ("citizen") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") αὐτὰdemonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πάλινadverb of πάλιν ("back, again") ἐνδείξασ̣θ̣α̣ι̣infinitive.aor.mid of ἐνδείκνυμι ("show")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") γὰρparticle γάρ ("for") ἐμῆς ⟦μου⟧adjective.sg.fem.gen.pos of ἐμός ("my, mine")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἐπιεικίαςnoun.sg.fem.gen of ἐπιικία (no translation available) μάρ-noun.pl.masc.nom of μάρτυς (""witness"")
17 τυρ̣ε̣ς̣noun.pl.masc.nom of μάρτυς (""witness"") κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆ̣ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμετέραςadjective.sg.fem.gen.pos of ἡμέτερος ("our") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") δημόται̣noun.pl.masc.nom of δημότης ("one of the people, commoner")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) [μ]άρτυρεςnoun.pl.masc.nom of μάρτυς ("witness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") πολιτευόμενοιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of πολιτεύω ("to be member of the city council") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐφό-noun.sg.fem.gen of ἔφοδος (""policeman"")
18 δουnoun.sg.fem.gen of ἔφοδος (""policeman"").punctuation (not present in the original) τ̣η̣ρ̣ήσωverb.1.sg.fut.ind.act of τηρέω ("watch over")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") ἐμαυτῷpersonal.sg.masc.dat of ἐμαυτοῦ ("of me") κ̣α̣ι̣ρ̣ῷ̣noun.sg.masc.dat of καιρός ("(right) time, moment")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δίκηςnoun.sg.fem.gen of δίκη ("court case") ἕτεραindefinite.pl.neut.acc of ἕτερος ("the other (of two)") ἐγκλήματαnoun.pl.neut.acc of ἔγκλημα ("accusation") τούτῳdemonstrative.sg.masc.dat of οὗτος ("this, that") προσάψαιinfinitive.aor.act of προσάπτω ("fasten to or upon"),punctuation (not present in the original)
19 ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") οἷςrelative.pl.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") οὐκ̣adverb of οὐ ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") α̣ὐ̣τ̣ῷ̣demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ρὸςpreposition πρός ("to, about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τι̣μ̣ωρίαν̣noun.sg.fem.acc of τιμωρία ("retribution, vengeance")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρκέσειverb.3.sg.fut.ind.act of ἀρκέω ("ward off") κεφαλὴnoun.sg.fem.nom of κεφαλή ("head") μίαnumeral.sg.fem.nom of εἷς ("into").punctuation (not present in the original) καὶ ⟦αλλα⟧coordinator of καί ("and")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe σιωπήσωverb.1.sg.fut.ind.act of σιωπάω ("keep silence")
20 μὴadverb of μή ("not") χ̣ρυσῷadjective.sg.masc.dat.pos of χρύσεος ("golden")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πάλινadverb of πάλιν ("back, again") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") τοιούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of τοιοῦτος ("such as this") ἐγκλημ̣ά̣τωνnoun.pl.neut.gen of ἔγκλημα ("accusation")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐλέγχουςnoun.pl.masc.acc of ἔλεγχος ("reproach, disgrace, dishonour; argument of disproof or refutation") διαφθείραςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of διαφθείρω ("destroy")
21 ἑα̣υ̣τὸνpersonal.sg.masc.acc of ἑαυτοῦ ("of himself")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐλευθερώσῃverb.3.sg.aor.subj.act of ἐλευθερόω ("set free").punctuation (not present in the original) ταῦτα ⟦ταιτα⟧demonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe δὲcoordinator of δέ ("but") ἅπαντʼindefinite.pl.neut.acc of ἅπας ("all") ἀσφαλισάμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of ἀσφαλίζω ("secure") πρῶτονadjective.sg.neut.acc.pos of πρῶτος ("first") καὶcoordinator of καί ("and") δεύτερονadjective.sg.neut.acc.pos of δεύτερος ("second") εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
22 π̣[έρα]ςnoun.sg.neut.acc of πέρας ("end")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εὑρ̣εῖνinfinitive.aor.act of εὑρίσκω ("find")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") τῷ̣article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀχράντῳadjective.sg.neut.dat.pos of ἄχραντος ("immaculate (honorary title)") ε̣ὐφημιζομέν̣ῳparticiple.sg.pres.mid.neut.dat of εὐφημίζομαι ("use words of good omen")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣[ι]κ̣[αστ]ηρίῳnoun.sg.neut.dat of δικαστήριον ("court of justice")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐκadverb of οὐ ("not") ὀκνη-NA of _ ("no translation available")
23 [.]ο̣νNA of _ ("no translation available") δικ̣α̣σ̣τ̣ήριονnoun.sg.neut.acc of δικαστήριον ("court of justice")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπο̣δ̣ε̣δ̣ω̣κ̣ε̣ν̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [γ]έ̣νοιτ̣οverb.3.sg.aor.opt.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that")
24 [..............]NA of _ (no translation available) λαλονοιανομοιςGAP of _ (no translation available) ἐπικουρουςGAP of _ (no translation available) [..]NA of _ (no translation available) ἐξελθ̣εῖνinfinitive.aor.act of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available) κ̣α̣τ̣ὰpreposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
25 ἀτόλμηταadjective.pl.neut.acc.pos of ἀτόλμητος ("not to be endured, insufferable") τολμώντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of τολμάω ("dare") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") καὶcoordinator of καί ("and") χώραςnoun.sg.fem.gen of χώρα ("land, country") ἀγ̣ω̣ν̣ιζομ[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣ξ̣ορ-verb.1.sg.pres.ind.act of ἐξορκίζω (""conjure"")
26 κί̣ζω̣verb.1.sg.pres.ind.act of ἐξορκίζω (""conjure"") δὲcoordinator of δέ ("but") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") θείανadjective.sg.fem.acc.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle") καὶcoordinator of καί ("and") οὐρανία̣ν̣adjective.sg.fem.acc.pos of οὐράνιος ("heavenly")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ύ̣χ̣η̣ν̣noun.sg.fem.acc of τύχη ("destiny, fortune")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") τ̣[..........]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
27 σκρείβαverb.3.sg.aor.ind.act of σκρειβαίνω (no translation available) κα[...]ρ̣ισ̣ι̣α̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ταῦ[τα]demonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...]μένουςNA of _ (no translation available) ευ[.........]ητουNA of _ (no translation available)
28 ε[..]κυριο̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
29 ἀ[σ]φ̣άλιαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀσφάλειαν: noun.sg.fem.acc of ἀσφάλεια ("security, pledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
30 συν[.]σενNA of _ (no translation available) λιπεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λειπεῖν: infinitive.pres.act of λειπάω ("leave, quit") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δικα̣ι̣[..][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)