TM 3297
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.enteux.22_1
1 βασιλεῖnoun.sg.masc.dat of βασιλεύς ("king") Πτολεμαίωι χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") Νίκαιαnom, person's name, reference to Nikaia (TM Per 18710) Νικίουgen, father's name, reference to Nikias (TM Per 18711),punctuation (not present in the original) Περσίνηreference to Περσίνη (TM Geo 1704: Persis - Persis).punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἀνήρnoun.sg.masc.nom of ἀνήρ ("man") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Παυσα[νίας]nom, person's name, reference to Pausanias (TM Per 343119) [ἐτελεύτ]ησενverb.3.sg.aor.ind.act of τελευτάω ("finish, die")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in")
2 τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") κγnumeral κγ (23) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) καταλιπὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of καταλείπω ("leave behind") διαθήκηνnoun.sg.fem.acc of διαθήκη ("disposition, will") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτο[ῦ]demonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year"),punctuation (not present in the original) μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Πανήμου [..]NA of _ (no translation available) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διʼ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἧς]relative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.....]ν̣αιονNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
3 ἑαυτοῦpersonal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") υἱὸνnoun.sg.masc.acc of υἱός ("son") ἐπίτροπόμ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπίτροπόν: adjective.sg.masc.acc.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") καταλείπειverb.3.sg.pres.ind.act of καταλείπω ("leave behind").punctuation (not present in the original) συμβέβηκενverb.3.sg.pf.ind.act of συμβαίνω ("occur, happen") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") καὶcoordinator of καί ("and") τούτονnoun.sg.masc.acc of ότος (no translation available) τελ[ευτῆσαι]infinitive.aor.act of τελευτάω ("finish, die")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4),punctuation (not present in the original) μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month")
4 Δαισίου Αἰγυπτίωνreference to Αἰγύπτιος (TM Geo 49: Egypt) δὲcoordinator of δέ ("but") Ἁθὺρ,punctuation (not present in the original) συγγενῆadjective.sg.masc.acc.pos of συγγενής ("cousin, family member (also title)") δέcoordinator of δέ ("but") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") μηθέναindefinite.sg.masc.acc of μηδείς ("no-one") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") ὃςrelative.sg.masc.nom of ὅς ("who, what (relative)") ἐπιγραφήσεταίverb.3.sg.fut.ind.pass of ἐπιγράφω ("write upon, ") μο[υ]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κύριος]noun.sg.masc.nom of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἵνα]conjunction ἵνα ("so that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὖ]μ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οὖν: particle οὖν ("thus, therefore; certainly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μὴadverb of μή ("not") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
5 ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") αἰτίανnoun.sg.fem.acc of αἰτία ("responsibility, cause") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") καταλελειμμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of καταλείπω ("leave behind") μο[ι]personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τανδρὸς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀνδρὸς: noun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man") καταφθ[α]ρῆιverb.3.sg.aor.subj.pass of καταφθείρω ("destroy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) [μὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐχούσης]participle.sg.pres.act.fem.gen of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") κύριονnoun.sg.masc.acc of κύριος ("lord, master, guardian")
6 μεθʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") τούτωνdemonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that") οἰκονομίαςnoun.pl.fem.acc of οἰκονομία ("management of a household or family") θήσομαιverb.1.sg.fut.ind.mid of τίθημι ("set, put"),punctuation (not present in the original) δέομαίverb.1.sg.pres.ind.mid of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) βασιλεῦnoun.sg.masc.voc of βασιλεύς ("king"),punctuation (not present in the original) πρ\ο/[στάξαι]infinitive.aor.act of προστάσσω ("order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line [Διοφάν]ειdat, person's name, reference to Diophanes (TM Per 7452) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") στρατη-noun.sg.masc.dat of στρατηγός (""strategos, nome governor"")
7 γῶιnoun.sg.masc.dat of στρατηγός (""strategos, nome governor"") δοθῆναίinfinitive.aor.pass of δίδωμι ("give") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") κύριονnoun.sg.masc.acc of κύριος ("lord, master, guardian") Δημήτριονacc, person's name, reference to Demetrios (TM Per 6937) Θρᾶικαreference to Θρᾶιξ (TM Geo 2414: Thracia - Thracia),punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") Πτολεμαίουgen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 12833) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἐτ[εωνέως]gen, father's name, reference to Eteoneus (TM Per 8072) [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]NA of _ (no translation available) ἱπ(παρχίας)noun.sg.fem.gen of ἱππαρχία ("cavalry regiment")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἑκατοντάρουρον)adjective.sg.neut.acc.pos of ἑκατοντάρουρος ("holder of 100 arourae")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ὧιrelative.sg.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
8 ἀδελφὴνnoun.sg.fem.acc of ἀδελφή ("sister") συνώικισεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συνῴκισεν: verb.3.sg.aor.ind.act of συνοικίζω ("make to live with") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Παυσανίαςnom, person's name, reference to Pausanias (TM Per 343119),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") περὶpreposition περί ("about") τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") ἔγγραπταadjective.pl.neut.acc.pos of ἔγγραπτος ("written") ποιήσα[σθαι]infinitive.aor.mid of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [στρ]ατηγόνnoun.sg.masc.acc of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἵναconjunction ἵνα ("so that") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
9 ὑπάρχηιverb.3.sg.pres.subj.act of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") ἐνpreposition ἐν ("in") χρηματισμῶιnoun.sg.masc.dat of χρηματισμός ("decision; title deed") ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐ̣π̣ε̣ι̣δ̣ή̣conjunction ἐπειδή ("since")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) πρεσβυτέραadjective.sg.fem.nom.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador") τεcoordinator of τε ("both ... and") οὖσαparticiple.sg.pres.act.fem.nom of εἰμί ("to be") καὶcoordinator of καί ("and") ἀ\σ̣/θ̣εν[ὴς]adjective.sg.fem.nom.pos of ἀσθενής ("without strength, sick")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line [γενο]μένηparticiple.sg.aor.mid.fem.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) οὐadverb of οὐ ("not") δύναμαιverb.1.sg.pres.ind.mid of δύναμαι ("to be able, can")
10 παραγενέσθαιinfinitive.aor.mid of παραγίγνομαι ("to be beside") εἰςpreposition εἰς ("into") Κροκοδίλωνreference to Κροκοδίλων πόλις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) πόλινnoun.sg.fem.acc of πόλις ("city"),punctuation (not present in the original) ἀπέσταλκαverb.1.sg.pf.ind.act of ἀποστέλλω ("send off") δὲcoordinator of δέ ("but") ἐπιδώσονταparticiple.sg.fut.act.masc.acc of ἐπιδίδωμι ("deliver") τ[ὴ]νarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔντευξινnoun.sg.fem.acc of ἔντευξις ("petition") Δημήτριονacc, person's name, reference to Demetrios (TM Per 6937) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
11 προγεγραμμένονparticiple.sg.pf.mid.masc.acc of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)"),punctuation (not present in the original) γράψαιinfinitive.aor.act of γράφω ("write") Διοφάνηνacc, person's name, reference to Diophanes (TM Per 7452) Διοσκουρίδειdat, person's name, reference to Dioskourides (TM Per 7437) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἐπιστάτει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιστάτηι: noun.sg.masc.dat of ἐπιστάτης ("overseer, superintendent (official)") εἰκονογραφήσαντάparticiple.sg.aor.act.masc.acc of εἰκονογραφέω ("depict") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
12 κύριονnoun.sg.masc.acc of κύριος ("lord, master, guardian") ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") αἰτοῦμαιverb.1.sg.pres.ind.mid of αἰτέω ("ask"),punctuation (not present in the original) ἀναγράψαιinfinitive.aor.act of ἀναγράφω ("register") Διοφάνε̣ι̣dat, person's name, reference to Diophanes (TM Per 7452).punctuation (not present in the original) τούτ[ων]demonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γὰρparticle γάρ ("for") γενομένωνparticiple.pl.aor.mid.neut.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"),punctuation (not present in the original) ἔσομαιverb.1.sg.fut.ind.mid of εἰμί ("to be") τετευχυῖαparticiple.sg.pf.act.fem.nom of τυγχάνω ("happen to be; obtain"),punctuation (not present in the original) βασιλεῦnoun.sg.masc.voc of βασιλεύς ("king"),punctuation (not present in the original)
13 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") φιλανθρωπίαςnoun.sg.fem.gen of φιλανθρωπία ("humanity, friendliness").punctuation (not present in the original) ____NA of _ (no translation available) εὐτύχειverb.2.sg.pres.imp.act of εὐτυχέω ("to be prosperous").punctuation (not present in the original)
14 ____NA of _ (no translation available) Διοσκουρίδειdat, person's name, reference to Dioskourides (TM Per 7437).punctuation (not present in the original) παραλαβώνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of παραλαμβάνω ("receive") τιναςindefinite.pl.comm.acc of τις ("who? which?") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κώ(μης)noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρεσβυτέρωνadjective.pl.masc.gen.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador") εἴσελθεverb.2.sg.aor.imp.act of εἰσέρχομαι ("go into, enter") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") \Νίκαιαν/acc, person's name, reference to Nikaia (TM Per 18710) ⟦ἄνθρωπον⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe καὶcoordinator of καί ("and") ἐὰνconjunction ἐάν ("if")
15 [---][.]ει̣ω̣νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") εἰκόναςnoun.pl.fem.acc of εἰκών ("description") διασάφησονverb.2.sg.aor.imp.act of διασαφέω ("make clear") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original)
16 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4),punctuation (not present in the original) Δαισίου κζnumeral κζ (27),punctuation (not present in the original) Ἁθὺρ κθnumeral κθ (29).punctuation (not present in the original)
p.enteux.22_2
1 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4),punctuation (not present in the original) Δαισίου κζnumeral κζ (27) NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) Ἁθὺρ κθnumeral κθ (29)
2 Νίκαιαnom, person's name, reference to Nikaia (TM Per 18710) Νικ[ί]ου Περσίνηreference to Περσίνη (TM Geo 1704: Persis - Persis)
3 περὶpreposition περί ("about") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἀξιοῖverb.3.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask")
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)