TM 33087
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.3.7269
1 Τύραννοςnom, person's name, reference to Tyrannos (TM Per 284692) τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τόπονnoun.sg.masc.acc of τόπος ("place") [ἀ]γαπητ[ο]ῖςadjective.pl.masc.dat.pos of ἀγαπητός ("tbeloved")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀδελφοῖςnoun.pl.masc.dat of ἀδελφός ("brother") ἐνpreposition ἐν ("in") κ(υρί)ῳnoun.sg.masc.dat of κύριος ("lord, master, guardian")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἀδελφ[ὸ]νnoun.sg.masc.acc of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Εὐδαίμοναacc, person's name, reference to Eudaimon (TM Per 284693) ἐρχόμενονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of ἔρχομαι ("come") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") προσδαίξασθαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προσδέξασθε: verb.2.pl.aor.imp.mid of προσδέχομαι ("receive favourably, accept") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἔθοςnoun.sg.neut.acc of ἔθος ("custom"),punctuation (not present in the original) διʼpreposition διά ("through, because of") οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ὑμ[ᾶς]personal.pl.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προ]σαγορεύωverb.1.sg.pres.ind.act of προσαγορεύω ("address")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐγώpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") δ[ε]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τε: coordinator of τε ("both ... and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") [σ]ὺνpreposition σύν ("with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") πάντα[ς]indefinite.pl.masc.acc of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") σὺνpreposition σύν ("with") ἡμῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑμῖν: personal.pl.comm.dat of σύ ("you") ἀδελφούςnoun.pl.masc.acc of ἀδελφός ("brother").punctuation (not present in the original) ἐ[ρ]ρῶσθα[ι]infinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑμ[ᾶ]ςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εὐχόμεθαverb.1.pl.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish") ἐνpreposition ἐν ("in") κ(υρί)ῳnoun.sg.masc.dat of κύριος ("lord, master, guardian")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)