TM 33090
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.athen.xyla.7
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [ὁμολο]γῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πελάγιοςnom, person's name, reference to Pelagios (TM Per 374219) Σαραπᾶτοςgen, father's name, reference to Sarapas (TM Per 374220)
2 [ἐσχ]ηκέναιinfinitive.pf.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σ̣ο̣ῦ̣personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χ̣ρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νο-noun.pl.neut.acc of νομισμάτιον (""money (solidus)"")
3 [μι]σμάτιαnoun.pl.neut.acc of νομισμάτιον (""money (solidus)"") δέκαnumeral δέκα ("ten") ἡμισοι ⟦ημισου⟧*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἥμισυ: adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
4 [ὀφειλ]ήματοςnoun.sg.neut.gen of ὀφείλημα ("debt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
5 [προ]κιμενους*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προκειμένου: participle.sg.pres.mid.masc.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ἐρρῶσθαίinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") σαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σε: personal.sg.comm.acc of σύ ("you") εὔ-verb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι (""pray, wish"")
6 [χο]μαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι (""pray, wish"") πολλοῖςadjective.pl.masc.dat.pos of πολύς ("many") χρόνοιςnoun.pl.masc.dat of χρόνος ("time").punctuation (not present in the original) σεση-verb.1.sg.pf.ind.mid of σημειόω (""sign, mark, provide signature"")
7 [μείω]μαιverb.1.sg.pf.ind.mid of σημειόω (""sign, mark, provide signature"").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)