TM 33120
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.59.3999_1
1 Ἀφοῦςnom, person's name, reference to Aphous (TM Per 374237) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") κυρίῳnoun.sg.masc.dat of κύριος ("lord, master, guardian") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀδελφῷnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother") Ἡρακλάμμων[ι]dat, person's name, reference to Heraklammon (TM Per 374238)2 πλῖστα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πλεῖστα: adjective.pl.neut.acc.sup of πολύς ("many") χε͂ραι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χαῖρε: verb.2.sg.pres.imp.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) πρὸpreposition πρό ("before") μὲνparticle μέν ("indeed") πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all") εὔχο̣μ̣έ̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὔχομαί: verb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σε̣personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 ὑγενιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑγιαίνειν: infinitive.pres.act of ὑγιαίνω ("be healthy") καὶcoordinator of καί ("and") ὁλοκληρῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁλοκληρεῖν: infinitive.pres.act of ὁλοκληρέω ("to be in good health") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") κυρίῳnoun.sg.masc.dat of κύριος ("lord, master, guardian") θεῷnoun.sg.masc.dat of θεός ("god").punctuation (not present in the original)
4 γινόσκιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γινώσκειν: infinitive.pres.act of γιγνώσκω ("(come to) know") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") θέλωverb.1.sg.pres.ind.act of ἐθέλω ("want, to be willing"),punctuation (not present in the original) κύριέnoun.sg.masc.voc of κύριος ("lord, master, guardian") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) ὅτιconjunction ὅτι ("that") πώσα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πόσα: interrogative.pl.neut.acc of πόσος ("of what quantity?")
5 ἐπύησα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐποίησα: verb.1.sg.aor.ind.act of ποιέω ("make, do") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") Διοσκόρουgen, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 374239) περὶpreposition περί ("about") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀδελφοῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother")
6 αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Διδύμουgen, person's name, reference to Didymos (TM Per 374240) καὶcoordinator of καί ("and") λεει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λέγει: verb.3.sg.pres.ind.act of λέγω ("say") μυ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μοι: personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ὅτιconjunction ὅτι ("that"),punctuation (not present in the original) παρέ̣δω-verb.1.sg.aor.ind.act of παραδίδωμι (""give, deliver"")
7 καverb.1.sg.aor.ind.act of παραδίδωμι (""give, deliver"") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Ἡρακλάμμωναacc, person's name, reference to Heraklammon (TM Per 374238).punctuation (not present in the original) νῦνadverb of νῦν ("now") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") οὐκadverb of οὐ ("not") ὖ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἶδα: verb.1.sg.pf.ind.act of οἶδα (""know"")
8 δα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἶδα: verb.1.sg.pf.ind.act of οἶδα (""know"") ποῦadverb of ποῦ ("somewhere") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be").punctuation (not present in the original) καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἑκάστηνindefinite.sg.fem.acc of ἕκαστος ("each, every") ἡμέρανnoun.sg.fem.acc of ἡμέρα ("day") ἀ̣ε̣ι̣δίαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀηδίαν: noun.sg.fem.acc of ἀηδία ("trouble, quarrel")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 πυῶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποιῶ: verb.1.sg.pres.ind.act of ποιέω ("make, do") ματʼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μετʼ: preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἑνεκαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἕνεκεν: preposition ἕνεκα ("on account of") τούτο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τούτου: demonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") νῦνadverb of νῦν ("now")
10 οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") εὗρονverb.1.sg.aor.ind.act of εὑρίσκω ("find") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") των*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸν: article.sg.masc.acc of ὁ ("the") Δίδυμων*acc, person's name, reference to Didymon (TM Per 374241) Φαρμοῦθι
11 μινὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μηνὶ: noun.sg.masc.dat of μείς ("month") κγnumeral κγ (23) κ[.....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 λ̣ησεωσε[.......]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 καὶcoordinator of καί ("and") ὑπαρ[...............]NA of _ (no translation available)
14 διότιconjunction διότι ("because") οὐδε[............]χ̣αNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 καὶcoordinator of καί ("and") πινῶσι[.]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πεινῶσι: participle.pl.pres.act.masc.dat of πεινάω (no translation available) [........]οὐδὶς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |gap=8|οὐδεὶς: NA of _ (no translation available) ἔλα-verb.3.sg.aor.ind.act of λαμβάνω (""take"")
16 βενverb.3.sg.aor.ind.act of λαμβάνω (""take"") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἐνγ̣ύην[............]ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐγγύην: noun.sg.fem.acc of ἐγγύη ("pledge, security")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ____NA of _ (no translation available)
17 Δίδυμονacc, person's name, reference to Didymon (TM Per 374241) πυ̣ῆσαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποιῆσαι: infinitive.aor.act of ποιέω ("make, do")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available) χ̣ιρόγραφον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρόγραφον: adjective.sg.masc.acc.pos of χειρόγραφος ("written with the hand")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") τριάκονταnumeral τριάκοντα ("thirty") ταλάντωνnoun.pl.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)") ____NA of _ (no translation available)
19 ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἔδωκεςverb.2.sg.aor.ind.act of δίδωμι ("give") σαλάριων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σαλάριον: noun.sg.neut.acc of σαλάριον ("salarium, salary").punctuation (not present in the original) μωεις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μόγις: adverb of μόγις ("barely, with difficulty") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that")
20 ἴσχυκαverb.1.sg.pf.ind.act of ἰσχύω ("to be strong") αὐτῷpersonal.sg.comm.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πυῆσαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποιῆσαι: infinitive.aor.act of ποιέω ("make, do").punctuation (not present in the original) νυνεὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νυνὶ: adverb of νυνί ("now") δέcoordinator of δέ ("but"),punctuation (not present in the original) <ἐὰν>conjunction ἐάν ("if")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor σὺpersonal.sg.comm.nom of σύ ("you")
21 αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") δύνῃverb.2.sg.pres.subj.mid of δύναμαι ("to be able, can") εἰσελθεῖνinfinitive.aor.act of εἰσέρχομαι ("go into, enter"),punctuation (not present in the original) τάχαadverb of τάχα ("quickly, soon, probably") δύνασαιverb.2.sg.pres.ind.mid of δύναμαι ("to be able, can")
22 αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πρᾶξαιinfinitive.aor.act of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment").punctuation (not present in the original) ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") γὰρparticle γάρ ("for") οὐδὲνindefinite.sg.neut.acc of οὐδείς ("no-one, nothing") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἴσχυ-verb.1.sg.aor.ind.act of ἰσχύω (""to be strong"")
23 σαverb.1.sg.aor.ind.act of ἰσχύω (""to be strong"") πυῆσαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποιῆσαι: infinitive.aor.act of ποιέω ("make, do"),punctuation (not present in the original) διότιconjunction διότι ("because") οὐδὲ̣adverb of οὐδέ ("but not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ψωμιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ψωμίον: noun.sg.neut.acc of ψωμίον ("bread") ἔχου-verb.3.pl.pres.ind.act of ἔχω (""to have"")
24 σινverb.3.pl.pres.ind.act of ἔχω (""to have"") οὐδὲadverb of οὐδέ ("but not") οὐδὶς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οὐδεὶς: indefinite.sg.masc.nom of οὐδείς ("no-one, nothing") ἔλαβαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔλαβε: verb.3.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") αὐτοὺςpersonal.pl.comm.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐπ̣ʼpreposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνγύην̣ ⟦ενγυης̣⟧*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐγγύην: noun.sg.fem.acc of ἐγγύη ("pledge, security")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
25 ἀσπάζομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") πολλὰadjective.pl.neut.acc.pos of πολύς ("many") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") σύνβιων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σύμβιον: noun.sg.fem.acc of σύμβιος ("husband") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
26 καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") τέκναnoun.pl.neut.acc of τέκνον ("child") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ὄνομαnoun.sg.neut.acc of ὄνομα ("name").punctuation (not present in the original) ____NA of _ (no translation available)
27 ἐρρῶσθαιinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") εὔχωμαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὔχομαι: verb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish") πολλοῖςadjective.pl.masc.dat.pos of πολύς ("many") χρώνοις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χρόνοις: noun.pl.masc.dat of χρόνος ("time").punctuation (not present in the original)
28 Φαρμοῦθι κδnumeral κδ (24).punctuation (not present in the original) ____NA of _ (no translation available)
p.oxy.59.3999_2
29 ╳NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][Ἡρ]ακλάμμων*
30 ____NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀφοῦτοςgen, person's name, reference to Aphous (TM Per 374237) ἀδελφοῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother").punctuation (not present in the original) ╳NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)