TM 33310
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.kell.1.46_1
1 τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") δεσπότῃnoun.sg.masc.dat of δεσπότης ("master") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")2 Πισιστράτωιdat, person's name, reference to Peisistratos (TM Per 374680)
3 Πα̣λάμμω̣ν̣nom, person's name, reference to Palamounis (TM Per 374681) Πα̣λά̣μ̣μ̣ω̣νοςgen, father's name, reference to Palamounis (TM Per 374682)
4 χαί̣ρ̣εινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
5 ἔχειςverb.2.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
6 λόγ̣ουnoun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρ[ο]λ̣ο̣ί̣π̣ουnoun.sg.neut.gen of πρόλοιπον ("arrears")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τι-noun.sg.fem.gen of τιμή (""price, honor"")
7 μῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή (""price, honor"") ἁμάξηςnoun.sg.fem.gen of ἄμαξα ("wagon") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
8 τάλαντα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ταλάντων: noun.pl.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)") μυριάδαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μυριάδα: noun.sg.fem.acc of μυριάς ("ten thousand") μί-numeral.sg.fem.acc of εἷς (""into"")
9 ανnumeral.sg.fem.acc of εἷς (""into""),punctuation (not present in the original) γί(νεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ταλ(άντων)noun.pl.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μυριὰς)noun.sg.fem.nom of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original) ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ᾧτ̣έ̣relative.sg.neut.dat of ὅστε ("who")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") π̣αρεξω̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρέξειν: infinitive.fut.act of παρέχω ("hand over, provide")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") αὐτὰdemonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
11 λnumeral λ (30) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ̣η̣ν\ὸ̣ς̣/ ⟦μ̣η̣νι⟧noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line [.]NA of _ (no translation available) Τῦ̣βι κατʼpreposition κατά ("downwards, against") αἰ-adjective.pl.masc.acc.pos of αἰγύπτιος ("no translation available")
12 [γυπτίο]υ̣ς̣adjective.pl.masc.acc.pos of αἰγύπτιος ("no translation available") χωρὶςpreposition χωρίς ("except, separately") ἀντι-noun.sg.fem.gen of ἀντιλογία (""contradiction, dispute"")
13 λογίαςnoun.sg.fem.gen of ἀντιλογία (""contradiction, dispute"") καὶcoordinator of καί ("and") ἄνευpreposition ἄνευ ("without") πάσ[η]ς̣indefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 εὑρ̣εσιλογίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὑρησιλογίας: noun.sg.fem.gen of εὑρησιλογία ("skill in finding arguments")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἐξεδό-verb.1.sg.impf.ind.act of ἐκδομάω (""give up"")
15 μηνverb.1.sg.impf.ind.act of ἐκδομάω (""give up"") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
16 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐπι̣σ̣τολὴνnoun.sg.fem.acc of ἐπιστολή ("letter")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ρ̣[ὸ]ςpreposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 ἀ̣σ̣φ̣ά̣λ̣ειαν̣noun.sg.fem.acc of ἀσφάλεια ("security, pledge")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δ[ὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]μ̣έ-noun.sg.fem.nom of ἀμέλεια (""negligence"")
18 λειαnoun.sg.fem.nom of ἀμέλεια (""negligence"") γείνηταιverb.3.sg.pres.subj.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") τῆς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣πο-noun.sg.fem.gen of ἀπόδοσις (""giving back, retrun"")
19 δόσεωςnoun.sg.fem.gen of ἀπόδοσις (""giving back, retrun"") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ὡρ̣ισμένῃparticiple.sg.pf.mid.fem.dat of ὁρίζω ("divide or separate from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 προθεσ̣μίᾳnoun.sg.fem.dat of προθεσμία ("fixed time (for repayment)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") αὐτὰdemonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀρ-noun.pl.neut.acc of ἀργύριον (""silver"")
21 γ̣ύ̣ρ̣ι̣α̣noun.pl.neut.acc of ἀργύριον (""silver"") ἐ̣νpreposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ταλάντοιςnoun.pl.neut.dat of τάλαντον ("talent (money)")
22 λ̣ο̣γ̣ί̣[σο]μ̣αιverb.1.sg.fut.ind.mid of λογίζομαι ("count")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σὺν]preposition σύν ("with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τόκ[ῳ]noun.sg.masc.dat of τόκος ("interest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
23 [.]ῳNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατὰpreposition κατά ("downwards, against")
24 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐπιχώριονadjective.sg.neut.acc.pos of ἐπιχώριος ("of the country, native Egyptian") ἔ̣θ̣οςnoun.sg.neut.acc of ἔθος ("custom")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
25 ἄχριpreposition ἄχρι ("until") ἀποδόσεωςnoun.sg.fem.gen of ἀπόδοσις ("giving back, retrun") του*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῆς: article.sg.fem.gen of ὁ ("the") προκειμενουμυρι-asterisk indicates error or non-standard form for the correct προκειμένης: participle.sg.pres.mid.fem.gen of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"")
27 άδος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προκειμένης: participle.sg.pres.mid.fem.gen of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"") μίαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μιᾶς: numeral.sg.fem.gen of εἷς ("into") ταλάντωνnoun.pl.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)").punctuation (not present in the original)
28 ἐρρῶσθαίinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") εὔ-verb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι (""pray, wish"")
29 χομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι (""pray, wish""),punctuation (not present in the original) δέσποτάnoun.sg.masc.voc of δεσπότης ("master") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original)
30 πολλοῖςadjective.pl.masc.dat.pos of πολύς ("many") εὐτυχοῦν-participle.sg.pres.act.masc.acc of εὐτυχέω (""to be prosperous"")
31 ταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of εὐτυχέω (""to be prosperous"") χρόνοιςnoun.pl.masc.dat of χρόνος ("time").punctuation (not present in the original)
32 ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γράμ-noun.pl.neut.acc of γράμμα (""what is written, letter"")
33 ματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα (""what is written, letter"") μὴadverb of μή ("not") εἰδότοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know") Φλαυ-nom, reference to Makarios (TM Per 374683)
34 ιοςnom, reference to Makarios (TM Per 374683) Μακάριοςnom, person's name, reference to Makarios (TM Per 374683) Πτοῦgen, father's name, reference to Ptes (TM Per 374684)
35 [ἱ]ππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀξιωθ[ε]ίςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἀξιόω ("ask")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
p.kell.1.46_2
36 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") δεσπότῃnoun.sg.masc.dat of δεσπότης ("master") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ╳NA of _ (no translation available) Πισ[ιστράτῳ]dat, person's name, reference to Peisistratos (TM Per 374680) Παλάμμωνnom, person's name, reference to Palamounis (TM Per 374681)37 Παλ[άμμωνος]gen, father's name, reference to Palamounis (TM Per 374682) τ̣α̣λ̣(άντων)noun.pl.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (μυριάδος?)noun.sg.fem.gen of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated α̣numeral α ("to be moistened")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)