TM 33330
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.kell.1.76_1
1 κυρίωιnoun.sg.masc.dat of κύριος ("lord, master, guardian") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀδελφῶιnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother")2 Σαράπιδιdat, person's name, reference to Sarapis (TM Per 146672)
3 Πεκῦσιςnom, person's name, reference to Pekysis (TM Per 146673) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
4 ἐπειδὴconjunction ἐπειδή ("since") ἐβουλήθηςverb.2.sg.aor.ind.pass of βούλομαι ("want") μετ-infinitive.aor.act of μετέρχομαι (""prosecute"")
5 ελθεῖνinfinitive.aor.act of μετέρχομαι (""prosecute"") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἀδελφῇnoun.sg.fem.dat of ἀδελφή ("sister") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
6 τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") γυναικίnoun.sg.fem.dat of γυνή ("woman") τινοςindefinite.sg.comm.gen of τις ("who? which?") λεγο-participle.sg.pres.mid.masc.gen of λέγω (""say"")
7 μένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of λέγω (""say"") Καπίτωνοςgen, person's name, reference to Capito (TM Per 146674),punctuation (not present in the original) βου-asterisk indicates error or non-standard form for the correct βουλόμενος: participle.sg.pres.mid.masc.nom of βούλομαι (""want"")
8 λομενον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βουλόμενος: participle.sg.pres.mid.masc.nom of βούλομαι (""want"") ἀπαιτῆσαιinfinitive.aor.act of ἀπαιτέω ("demand back") αὐ-demonstrative.sg.fem.acc of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
9 τὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μυριάδα ⟦μυριαδη⟧noun.sg.fem.acc of μυριάς ("ten thousand")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
10 μίανnumeral.sg.fem.acc of εἷς ("into") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half"),punctuation (not present in the original) γί(νεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μυριὰς)noun.sg.fem.nom of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (no translation available),punctuation (not present in the original) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
11 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀπαιτήσεωςnoun.sg.fem.gen of ἀπαίτησις ("demanding back") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") χρυσ-noun.sg.masc.gen of χρυσάργυρος (""alloy of gold and silver"")
12 αργύρουnoun.sg.masc.gen of χρυσάργυρος (""alloy of gold and silver"") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) ἀγνοοῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of ἀγνοέω ("ignore")
13 δὲcoordinator of δέ ("but") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἄνθρωπονnoun.sg.masc.acc of ἄνθρωπος ("man, person")
14 ἐνpreposition ἐν ("in") σ̣ώματιnoun.sg.neut.dat of σῶμα ("body")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἶ[ναι]infinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
15 παρόντοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of πάρειμι ("be present") χρ[ον]ίσανταparticiple.sg.aor.act.masc.acc of χρονίζω ("spend time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
16 [Αἰγ]ύπτῳreference to ἡ Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt),punctuation (not present in the original) δ[ιὸ]adverb of διό ("therefore")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣αρέχ̣ω̣verb.1.sg.pres.ind.act of παραχώννυμι ("hand over")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 [σοι]personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τ[ὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπι̣σ̣τ̣ο̣λὴνnoun.sg.fem.acc of ἐπιστολή ("letter")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 εἰςpreposition εἰς ("into") ἀσφάλειανnoun.sg.fem.acc of ἀσφάλεια ("security, pledge") καὶcoordinator of καί ("and") πίστ[ιν]noun.sg.fem.acc of πίστις ("trust; safe-conduct")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
19 ὁμολογῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἑτοιμοτ[α]-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑτοιμότατα: adjective.pl.neut.acc.sup of ἑτοῖμος (""at hand, ready"")
20 τατα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑτοιμότατα: adjective.pl.neut.acc.sup of ἑτοῖμος (""at hand, ready"") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") σε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σοι: personal.sg.comm.dat of σύ ("you") πληρῶσαιinfinitive.aor.act of πληρόω ("complete, fulfill")
21 αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") μυριάδαnoun.sg.fem.acc of μυριάς ("ten thousand") μίαν̣numeral.sg.fem.acc of εἷς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
22 καὶcoordinator of καί ("and") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") ἀναμφιβόλωςadverb of ἀναμφίβολος ("unambiguous"),punctuation (not present in the original)
23 ἐὰνconjunction ἐάν ("if") ἔλθῃverb.3.sg.aor.subj.act of ἔρχομαι ("come") ἐκεῖνοςdemonstrative.sg.masc.nom of ἐκεῖνος ("the person there") ὑγιαίνων̣participle.sg.pres.act.masc.nom of ὑγιαίνω ("be healthy")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
24 εἰ ⟦εαν⟧conjunction εἰ ("if")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe δὲcoordinator of δέ ("but") ἀνθρωπιόν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀνθρώπινόν: adjective.sg.neut.acc.pos of ἀνθρώπινος ("human") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") \ἔ/παθεν̣ ⟦παθη⟧verb.3.sg.aor.ind.act of πάσχω ("suffer")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
25 καὶcoordinator of καί ("and") ἀκούσωμεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀκούσομεν: verb.1.pl.aor.subj.act of ἀκούω ("hear") ἀκριβῶςadverb of ἀκριβής ("exact")
26 αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") λυθῆναιinfinitive.aor.pass of λύω ("loosen") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") σώμα-noun.sg.neut.gen of σῶμα (""body"")
27 τοςnoun.sg.neut.gen of σῶμα (""body""),punctuation (not present in the original) οὐκadverb of οὐ ("not") ἔξεσταίverb.3.sg.fut.ind.mid of ἔξεστι ("it is allowed") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ζητεῖνinfinitive.pres.act of ζητέω ("seek")
28 ἢcoordinator of ἤ ("or") ἀπαιτῆσαιinfinitive.aor.act of ἀπαιτέω ("demand back") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
29 αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) μηδὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") κοινὸνadjective.sg.neut.acc.pos of κοινός ("common, shared") ἐχοντα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔχοντας: participle.pl.pres.act.masc.acc of ἔχω ("to have")
30 πρὸςpreposition πρός ("to, about") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐνpreposition ἐν ("in") οὐδενίindefinite.sg.masc.dat of οὐδείς ("no-one, nothing").punctuation (not present in the original) ἐρρῶσ-infinitive.pf.mid of ῥώννυμι (""be strong; greetings (imperative)"")
31 θαίinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι (""be strong; greetings (imperative)"") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish") πολ-adjective.pl.masc.dat.pos of πολύς (""many"")
32 λοῖςadjective.pl.masc.dat.pos of πολύς (""many"") χρόνοιςnoun.pl.masc.dat of χρόνος ("time").punctuation (not present in the original)
33 Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Gena (TM Per 146675)
34 Γενᾶnom, person's name, reference to Gena (TM Per 146675) Παταιᾶτοςgen, father's name, reference to Pataias (TM Per 146676)
35 μαρτυρῶ ⟦μαρτωρω⟧verb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe.punctuation (not present in the original)
p.kell.1.76_2
36 κυρίωιnoun.sg.masc.dat of κύριος ("lord, master, guardian") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀδελφῶιnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother") ╳NA of _ (no translation available) Σαράπιδιdat, person's name, reference to Sarapis (TM Per 146672) Πεκῦσιςnom, person's name, reference to Pekysis (TM Per 146678) Ψάιτ(ος)gen, father's name, reference to Psais (TM Per 146679) Παμούρ(ιος)gen, grandfather's name, reference to Pamouris (TM Per 146680)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)