TM 33333
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.kell.1.79
1 [κυρί]ῳnoun.sg.masc.dat of κύριος ("lord, master, guardian")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ[ου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]δ̣ε̣λ̣φῷnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [Ἀν]ι̣κ̣ή̣τ̣ῳdat, person's name, reference to Aniketos (TM Per 374794)
3 [....]NA of _ (no translation available) Ψ̣άι̣ς̣nom, person's name, reference to Psais (TM Per 374795) χ̣α̣ί̣ρ̣ε̣ι̣νinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
4 πέμψο̣ν̣verb.2.sg.aor.imp.act of πέμπω ("send")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ἰ̣ς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 Κέ̣λλι[ν]reference to Κελλις (TM Geo 2762: Western desert, Oasis Magna - Kellis (Ismant el-Kharab)) τ̣ῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 ἀδ̣ε̣λ̣φῷnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φιλάμμ(ωνι)dat, person's name, reference to Philammon (TM Per 374796)
7 τ[ῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δ̣ρ̣ομοδαρίῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δρομεδαρίῳ: noun.sg.masc.dat of δρομεδάριος ("dromedarius, camel driver")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 κριθῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of κριθάω ("to be barley-fed") δημοσίῳadjective.sg.neut.dat.pos of δημόσιος ("public")
9 μέτρῳnoun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure") ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
10 τρῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρεῖς: numeral.pl.fem.acc of τρεῖς ("three") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half"),punctuation (not present in the original) γί(νονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original)
11 ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") πάντωςadverb of πάντως ("in all ways") ϛnumeral ϛ (6) ἰνδ(ικτίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
12 ἐρρῶσθαίinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you")
13 εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish"),punctuation (not present in the original) κύριέnoun.sg.masc.voc of κύριος ("lord, master, guardian") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
14 ἄδελφεnoun.sg.masc.voc of ἀδελφός ("brother"),punctuation (not present in the original) πολλοῖςadjective.pl.masc.dat.pos of πολύς ("many") χρό-noun.pl.masc.dat of χρόνος (""time"")
15 νοιςnoun.pl.masc.dat of χρόνος (""time"").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)