TM 33335
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.kell.1.81
1 κυρ[ί]ῳnoun.sg.masc.dat of κύριος ("lord, master, guardian")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") υἱῶιnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son")
2 Ἠλίᾳdat, person's name, reference to Elias (TM Per 374800) Σαβεῖνοςnom, person's name, reference to Sabinus (TM Per 374801)
3 χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
4 γαιούχου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γεούχου: noun.sg.masc.gen of γεοῦχος ("landowner") ἐλθόντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of ἔρχομαι ("come")
5 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Αἰγύπτουreference to ἡ Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt)
6 καὶcoordinator of καί ("and") μὴadverb of μή ("not") συνχωρή-asterisk indicates error or non-standard form for the correct συγχωρήσῃ: verb.3.sg.aor.subj.act of συγχωρέω (""to allow; to agree"")
7 σι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συγχωρήσῃ: verb.3.sg.aor.subj.act of συγχωρέω (""to allow; to agree"") μο̣ιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") προσθήκ̣ηνnoun.sg.fem.acc of προσθήκη ("addition")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μιᾶ̣ς̣numeral.sg.fem.gen of εἷς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμέρα̣ςnoun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
9 [...]φ̣υλ̣ακίαςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original)
10 [παρ]έξωverb.1.sg.fut.ind.act of παρέχω ("hand over, provide")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") προσ-NA of _ ("no translation available")
11 [..]ο̣ί̣ο̣υ̣NA of _ ("no translation available") μ̣ι̣σ̣θ̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γεωργῶνnoun.pl.masc.gen of γεωργός ("farmer") πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all").punctuation (not present in the original)
13 ἐρρῶσθαίinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you")
14 εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish"),punctuation (not present in the original) κ[ύ]ρ̣ιέnoun.sg.masc.voc of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) πολλοῖςadjective.pl.masc.dat.pos of πολύς ("many")
16 χρόνοιςnoun.pl.masc.dat of χρόνος ("time").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)