TM 33438
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.rain.unterricht.91_1
1 π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from")
2 κ[ῶ]μα̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κώμης: noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 Φῦςreference to Φυς (TM Geo 1806: U20 - Phys)
4 Ἰβιῶνοςreference to Ἰβιών (TM Geo 2563: U20 - Ibion)
5 Ατρτ[..]NA of _ (no translation available)
6 σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") (ἀρταβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") Αμια̣
7 εωςGAP of _ (no translation available) [....]NA of _ (no translation available)
9 μακαρίουadjective.sg.masc.gen.pos of μακάριος ("blessed, deceased")
p.rain.unterricht.91_2
34ms Ὡρι̣γ̣έ̣ν̣ης Θ̣έ̣ωνος πεδ(ίου)noun.sg.neut.gen of πεδίον ("plain")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βουσίρεωςreference to Βουσιρις (TM Geo 471: U20 - Bousiris (Abusir el-Meleq)) Α[.]ομμω(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
35 καὶcoordinator of καί ("and") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") μερίδ(ος)noun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλείδουreference to μερὶς Ἡρακλείδου (TM Geo 788: 00a - Herakleidou Meris (?)) Ὀλυμπίου (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) ϙθnumeral ?θ (99) ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") απιωλGAP of _ (no translation available) Μακαρίου (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (1/4) μδ̣numeral μδ (44)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τούτωνdemonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that")
36 Ὡριγένης Θέωνος (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) ϙθnumeral ?θ (99) μδnumeral μδ (44) κβnumeral κβ (22) οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") νεnumeral νε (55) ?numeral ? (1/2) ϙθnumeral ?θ (99) ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") βο[...]NA of _ (no translation available)
37 Θέωνι ἀπ̣ὸ̣preposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πεδ(ίου)noun.sg.neut.gen of πεδίον ("plain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βουσιρέωςreference to Βουσιρις (TM Geo 471: U20 - Bousiris (Abusir el-Meleq)) καὶcoordinator of καί ("and")
p.rain.unterricht.91_3
38 Ὡριγέν̣ν̣ους*39 Ἰωσῆφ Ἑρμίου
40 Θέων Ἱωσῆφ Ἑρ οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") βGAP of _ (no translation available) βGAP of _ (no translation available) βGAP of _ (no translation available) βGAP of _ (no translation available)
41 [---]NA of _ (no translation available)
42 [---]NA of _ (no translation available)
43 [---]NA of _ (no translation available)
44 [---]NA of _ (no translation available)
45 [---]NA of _ (no translation available) Θέων̣ο̣ς̣ εξGAP of _ (no translation available)
46 [---][.]NA of _ (no translation available) Καλλίν̣[ι]κ̣ος
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)