TM 33545
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.muench.3.1.123_1
1 [---]NA of _ (no translation available) [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣ατρίnoun.sg.masc.dat of πατήρ ("father")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
2 |gap=8_lines|NA of _ (no translation available)
p.muench.3.1.123_2
1 καὶcoordinator of καί ("and") ἀπ[όσ]τ[ι]λον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπόστειλον: verb.2.sg.aor.imp.act of ἀποστέλλω ("send off")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") μισθοὺςnoun.pl.masc.acc of μισθός ("hire, wages") μὴadverb of μή ("not")
2 πάλινadverb of πάλιν ("back, again") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") πρότερονadjective.sg.neut.acc.pos of πρότερος ("before, earlier").punctuation (not present in the original) ἐδήλωσάverb.1.sg.aor.ind.act of δηλόω ("make visible or manifest, show") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") δὲcoordinator of δέ ("but") περὶpreposition περί ("about")
3 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ὤντων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὄντων: participle.pl.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be") ἐνpreposition ἐν ("in") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐργατῶνnoun.pl.masc.gen of ἐργάτης ("workman") ὅτιconjunction ὅτι ("that") ποίανinterrogative.sg.fem.acc of ποῖος ("of what kind?")
4 ἡμερα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμέραν: noun.sg.fem.acc of ἡμέρα ("day") ἠπάντησαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπήντησαν: verb.3.pl.aor.ind.act of ἀπαντάω ("meet") διὰpreposition διά ("through, because of") Δίουgen, person's name, reference to Dios (TM Per 285136) ·punctuation (not present in the original) μὴadverb of μή ("not") θελήσῃverb.3.sg.aor.subj.act of ἐθέλω ("want, to be willing") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly")
5 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Ἁσὴπʼinv, person's name, reference to Aseph (TM Per 285137) εἰπεῖνinfinitive.aor.act of λέγω ("say") ὅτιconjunction ὅτι ("that") ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") ἀρκετοῦμαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀρκετέω (no translation available) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐργά-noun.sg.masc.gen of ἐργάτης (""workman"")
6 τουnoun.sg.masc.gen of ἐργάτης (""workman"") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ἀράβωνreference to Ἀράβων (TM Geo 285: 00a - Ptolemais Arabon) ·punctuation (not present in the original) αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μὲνparticle μέν ("indeed") ἑστάνναι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑστάναι: infinitive.pf.act of ἵστημι ("make to stand") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἕωςpreposition ἕως ("until")
7 Χοιὰκ εnumeral ε (5),punctuation (not present in the original) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") \δὲ/coordinator of δέ ("but")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line Χοιὰκ ϛnumeral ϛ (6) ἀφʼpreposition ἀπό ("from") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἀπεστάληverb.3.sg.aor.ind.pass of ἀποστέλλω ("send off") ἐπεὶ ⟦ε[.]ει⟧*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπὶ: preposition ἐπί ("upon, on")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
8 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀλλαγὴνnoun.sg.fem.acc of ἀλλαγή ("change; agio") ἀνήγκασέ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἠνάγκασέ: verb.3.sg.aor.ind.act of ἀναγκάζω ("force") μαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct με: personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἐφεστὼςparticiple.sg.pf.act.masc.nom of ἐφίστημι ("set at the head") στῆσε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct στῆσαι: infinitive.aor.act of ἵστημι ("make to stand") αὐτόνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original)
9 καὶcoordinator of καί ("and") μ̣ὴ̣adverb of μή ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πάλινadverb of πάλιν ("back, again") πέμψ̣ῃςverb.2.sg.aor.subj.act of πέμπω ("send")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Δῖονacc, person's name, reference to Dios (TM Per 285136) διὰpreposition διά ("through, because of") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἀ̣ργύριαnoun.pl.neut.acc of ἀργύριον ("silver")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Θεοδώ-gen, reference to Theodoros (TM Per 285138)
10 ρου̣gen, reference to Theodoros (TM Per 285138),punctuation (not present in the original) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") μισθ[ο]ῦnoun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γὰρparticle γάρ ("for") καὶcoordinator of καί ("and") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἔρχεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ἔρχομαι ("come"),punctuation (not present in the original) ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") πέμ-verb.2.sg.aor.imp.act of πέμπω (""send"")
11 ψ[ον]verb.2.sg.aor.imp.act of πέμπω (""send"") [αὐ]τὰdemonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διὰpreposition διά ("through, because of") ἀνθρώπουnoun.sg.masc.gen of ἄνθρωπος ("man, person") πεπιστ[ε]υμένουparticiple.sg.pf.mid.masc.gen of πιστεύω ("trust")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) τεσ-numeral τεσσαράκοντα (""forty"")
12 σ[ερά]κ̣ονταnumeral τεσσαράκοντα (""forty"") ἓξnumeral ἕξ ("six") γὰρparticle γάρ ("for") [τά]λαντάnoun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") δέδ̣ωκενverb.3.sg.pf.ind.act of δίδωμι ("give")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from")
13 τῶ[ν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τεσσ]εράκον[τα]numeral τεσσαράκοντα ("forty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.....]NA of _ (no translation available) [κ]α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πέμψο̣[ν]verb.2.sg.aor.imp.act of πέμπω ("send")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀλίγαadjective.pl.neut.acc.pos of ὀλίγος ("little, few") ἐπιμή-adjective.pl.neut.acc.pos of ἐπιμήνιος (""monthly, monthly ration"")
14 ν[ια]adjective.pl.neut.acc.pos of ἐπιμήνιος (""monthly, monthly ration"") [.]υ̣ομεNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γὰ̣[ρ]coordinator of γάρ ("for")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πα]ρ̣ὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
15 [.....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπα̣τ̣ῆσα[ι]infinitive.aor.act of ἀπατάω ("cheat, deceive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 [.]τη[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 [---]μβαν̣ετα[.]ερμ[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 [---]NA of _ (no translation available) [τ]ρόφοςnoun.sg.masc.nom of τρόφος ("feeder, nurse")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μη[.]εσθηNA of _ (no translation available) παρα[---]NA of _ (no translation available)
19 [---]καθηστη̣[...]ε̣τερανNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τον[.][---]NA of _ (no translation available)
20 [---]μ̣ινNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αυτο[...]NA of _ (no translation available) πῶλον[---]NA of _ (no translation available)
p.muench.3.1.123_3
1 Σα[....]NA of _ (no translation available) Π̣α̣πνούθιοςgen, father's name, reference to Papnoutis (TM Per 325362) [---]NA of _ (no translation available)2 καὶcoordinator of καί ("and") [.]λ̣ωNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κωμ[.][---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)