TM 33565
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.neph.12_1
1 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἀγαπητῷadjective.sg.masc.dat.pos of ἀγαπητός ("tbeloved") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") πατρὶnoun.sg.masc.dat of πατήρ ("father") ἄπαnoun.sg.masc.nom of ἄψ ("again") Πετεχῶν*nom, person's name, reference to Petechonsis (TM Per 375365) ο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῷ: article.sg.masc.dat of ὁ ("the") πατὴρ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πατρὶ: noun.sg.masc.dat of πατήρ ("father") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μ̣ο̣νῆςnoun.sg.fem.gen of μονή ("abiding, staying in one's place")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σεραπίωνnom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 375376)
2 υ[...]σουNA of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") κ(υρί)ῳnoun.sg.masc.dat of κύριος ("lord, master, guardian")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) προηγουμένωςadverb of προηγέομαι ("previously") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") πολλὰadjective.pl.neut.acc.pos of πολύς ("many") προ̣[σ]αγορεύωverb.1.sg.pres.ind.act of προσαγορεύω ("address")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) τιμιώτατεadjective.sg.masc.voc.sup of τίμιος ("valued, held in honour, expensive")
3 [πάτερ]noun.sg.masc.voc of πατήρ ("father")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προσ[α]γορεύωverb.1.sg.pres.ind.act of προσαγορεύω ("address")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") πατέρ[α]ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πατέρα: noun.sg.masc.acc of πατήρ ("father")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Νεφερως*nom, person's name, reference to Nepheros (TM Per 375387) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") πρεσβύτερονadjective.sg.masc.acc.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador"),punctuation (not present in the original) ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") προσέχῃςverb.2.sg.pres.subj.act of προσέχω ("pay attention to")
4 [.]NA of _ (no translation available) μου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μοι: personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐνpreposition ἐν ("in") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") ἁγίαιςadjective.pl.fem.dat.pos of ἅγιος ("holy") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") προσευχᾶς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προσευχαῖς: noun.pl.fem.dat of προσευχή ("prayer") καὶcoordinator of καί ("and") ο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸν: article.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἄλλος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἄλλον: indefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other") Νεφερ̣ω̣ς̣*nom, person's name, reference to Nepheros (TM Per 375396) πρεσβυτερος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρεσβύτερον: adjective.sg.masc.acc.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador"),punctuation (not present in the original) πολλὰadjective.pl.neut.acc.pos of πολύς ("many") π[ρ]οσ-verb.1.sg.pres.ind.act of προσαγορεύω (""address"")
5 αγορεύωverb.1.sg.pres.ind.act of προσαγορεύω (""address"") σοι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σε: personal.sg.comm.acc of σύ ("you").punctuation (not present in the original) ἀσπάζομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") Εὐφελις*nom, person's name, reference to Euphelis (TM Per 375406) ·punctuation (not present in the original) ἀσπάζομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Ἰακώβ’inv, person's name, reference to Iakob (TM Per 375410) ·punctuation (not present in the original) ἀσπάζομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") Βησας*nom, person's name, reference to Besas (TM Per 375411) μοναχος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μοναχόν: adjective.sg.masc.acc.pos of μοναχός ("unique").punctuation (not present in the original)
6 προσαγορεύωverb.1.sg.pres.ind.act of προσαγορεύω ("address") Κ[.]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") Κασις*nom, person's name, reference to Kasios (TM Per 375413) ο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸν: article.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἀδελφος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀδελφὸν: noun.sg.masc.acc of ἀδελφός ("brother") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original) ἀσπάζομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") Πο̣υ̣τ̣ι*dat, person's name, reference to Pous (TM Per 375366) καὶcoordinator of καί ("and") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") υἱὸνnoun.sg.masc.acc of υἱός ("son") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ·punctuation (not present in the original)
7 ἀσπάζομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") Ἀειῶν*nom, person's name, reference to Aion (TM Per 375367) ·punctuation (not present in the original) ἀσπάζομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") Ἀριων*nom, person's name, reference to Arion (TM Per 375368) ·|high-punctus|punctuation (not present in the original) ἀσπάζομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") Ἡρακλας*nom, person's name, reference to Heraklas (TM Per 375369) ·punctuation (not present in the original) ἀσπάζομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") Ἀμῆρnom, person's name, reference to Amīr (TM Per 375370) ·punctuation (not present in the original) NA of _ ("no translation available")
8 NA of _ ("no translation available") verb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι (""greet, welcome kindly"")
8 ἀσπάζομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι (""greet, welcome kindly"") π̣[..]-asterisk indicates error or non-standard form for the correct Π|gap=2|χολεῦκιν: NA of _ ("no translation available")
8 χο̣λευκις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct Π|gap=2|χολεῦκιν: NA of _ ("no translation available") ·punctuation (not present in the original) ἀσπάζομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") Ὧ̣ρ̣inv, person's name, reference to Horos (TM Per 375372) ἀδελφος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀδελφὸν: noun.sg.masc.acc of ἀδελφός ("brother") Ἀ̣μ̣ῆ̣ρ̣nom, person's name, reference to Amīr (TM Per 375373) ·punctuation (not present in the original) ἀσπάζομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") ἄπαnoun.sg of ἄπα ("apa (religious title)") Νι\λ̣/⟦αρ⟧ω[ο]υ* ·punctuation (not present in the original) ἀσπάζομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") Ἀπουτις*nom, person's name, reference to Apoutis (TM Per 375375)
9 σὺνpreposition σύν ("with") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἀδελφῷnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Συ̣ρος*nom, person's name, reference to Syros (TM Per 375377) ·punctuation (not present in the original) ἀσπάζομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") Ἡρεῦinv, person's name, reference to Hereu (TM Per 375378) ·punctuation (not present in the original) ἀσπάζομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") Κεῖμα̣ι̣inv, person's name, reference to Keimai (TM Per 375379) καὶcoordinator of καί ("and") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἀδελφὸνnoun.sg.masc.acc of ἀδελφός ("brother") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Πάριν̣acc, person's name, reference to Paris (TM Per 375380) ·punctuation (not present in the original)
10 ἀσπάζομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") Παπε̣ῖ̣ςnom, person's name, reference to Papeis (TM Per 375381) ·punctuation (not present in the original) ἀσπάζομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") Παπνοῦτις*nom, person's name, reference to Papnoutis (TM Per 375382) ἀδελφος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀδελφὸν: noun.sg.masc.acc of ἀδελφός ("brother") Ἀνουβιων*nom, person's name, reference to Anoubion (TM Per 375383) ·|high-punctus|punctuation (not present in the original) ἀσπάζομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") Ἡρακλης*nom, person's name, reference to Herakles (TM Per 375384) ·punctuation (not present in the original) ἀσπάζομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly")
11 Ἑρμεινος*nom, person's name, reference to Herminos (TM Per 375385) ο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸν: article.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἀναγνωστης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀναγνώστην: noun.sg.masc.acc of ἀναγνώστης ("reader") ·punctuation (not present in the original) ἀσπάζομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") Ὧρinv, person's name, reference to Horos (TM Per 375386) παGAP of _ (no translation available) Ταϩμουρώreference to Ταϩμουρω (TM Geo 3053: U20 - Taamorou (Dahamaru)) ·punctuation (not present in the original) ἀσπάζομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") Λωτ̣ό̣ς*nom, person's name, reference to Lotos (TM Per 375389) ·punctuation (not present in the original) προσαγορεύωverb.1.sg.pres.ind.act of προσαγορεύω ("address")
12 Ἀλεῖτι̣ς̣*nom, person's name, reference to Aleitis (TM Per 375390) ·punctuation (not present in the original) ἀσπάζομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") ἄπαnoun.sg.masc.nom of ἄψ ("again") Ὡριων*nom, person's name, reference to Horion (TM Per 375391).punctuation (not present in the original) γράφωverb.1.sg.pres.ind.act of γράφω ("write") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) ἄπαnoun.sg.masc.nom of ἄψ ("again") Νεφερῶς|high-punctus|NA of _ (no translation available) καθὼςadverb of καθώς ("even as, like") ἐξῆλθαverb.1.sg.aor.ind.act of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) χάριςnoun.sg.fem.nom of χάρις ("grace, thanks") τ[ῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed θεῷnoun.sg.masc.dat of θεός ("god"),punctuation (not present in the original)
13 ἦλθαverb.1.sg.aor.ind.act of ἔρχομαι ("come") εἰςpreposition εἰς ("into") Ὄμβωνreference to Ὀμβοι (TM Geo 1499: U01 - Omboi (Kom Ombo)) ·|high-punctus|punctuation (not present in the original) πολλὰadjective.pl.neut.acc.pos of πολύς ("many") προσαγορεύωverb.1.sg.pres.ind.act of προσαγορεύω ("address") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you").punctuation (not present in the original) ζήτησον ⟦ζητ[.]σον⟧verb.2.sg.aor.imp.act of ζητέω ("seek")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe Παυλος*nom, person's name, reference to Paulus (TM Per 375393) ναυτης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ναύτην: noun.sg.masc.acc of ναύτης ("sailor") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Το̣ετὼreference to Τοετω (TM Geo 7670: U09 - Toeto) λαβ[ῖ]ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λαβεῖν: infinitive.aor.act of λαμβάνω ("take")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πα-preposition παρά (""beside; from (+gen.)"")
14 ρʼpreposition παρά (""beside; from (+gen.)"") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἱμάτινnoun.sg.neut.acc of ἱμάτιον ("cloak") καὶcoordinator of καί ("and") δύοnumeral δύο ("two") λιβιτου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λεβιτῶνας: noun.pl.masc.acc of λεβιτών (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") τρίαnumeral.pl.neut.acc of τρεῖς ("three") τράπανη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δρέπανα: noun.pl.neut.acc of δρέπανον ("pruning-knife"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") δέξαιverb.2.sg.aor.imp.mid of δέχομαι ("receive") αὐτὰdemonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτῶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτοῦ: demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original) ἔχειverb.3.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") γὰρparticle γάρ ("for") υἱοὺςnoun.pl.masc.acc of υἱός ("son")
15 δύοnumeral δύο ("two"),punctuation (not present in the original) Ἁτρης*nom, person's name, reference to Hatres (TM Per 375394) καὶcoordinator of καί ("and") Πκῦλις*nom, person's name, reference to Pkoulis (TM Per 375395) ·punctuation (not present in the original) ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") μὴadverb of μή ("not") ἀμελήσῃςverb.2.sg.aor.subj.act of ἀμελέω ("neglect").punctuation (not present in the original) ἀσπάζομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") ἄπαnoun.sg.masc.gen of ἄψ ("again") Ὦταgen, person's name, reference to Otas (TM Per 375397) καὶcoordinator of καί ("and") Κασις*nom, person's name, reference to Kasios (TM Per 375398).punctuation (not present in the original) ἀσπάζομαι ⟦[.]μαι⟧verb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe Παησις*nom, person's name, reference to Paesis (TM Per 375399)
16 καὶcoordinator of καί ("and") ἀσπάζομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") Πετρος*nom, person's name, reference to Petros (TM Per 375400) καὶcoordinator of καί ("and") Ὡριων*nom, person's name, reference to Horion (TM Per 375401).punctuation (not present in the original) ἀσπάζομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") τη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῷ: article.sg.neut.dat of ὁ ("the") μοναστηρίῳadjective.sg.neut.dat.pos of μοναστήριος ("monastic") πασι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πάντας: indefinite.pl.masc.acc of πᾶς ("all"),punctuation (not present in the original) μικροὺςadjective.pl.masc.acc.pos of μικρός ("small") καὶcoordinator of καί ("and") με-adjective.pl.masc.acc.pos of μέγας (""big, great"")
17 γάλουςadjective.pl.masc.acc.pos of μέγας (""big, great"") ·punctuation (not present in the original) ἀσπάζομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") Σεραπιων*nom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 375402) ἀ[.]NA of _ (no translation available) Ταϩμ[ο]υρούreference to Ταϩμουρου (TM Geo 3053: U20 - Taamorou (Dahamaru)) ·punctuation (not present in the original) ἀσπάζομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") Καπιτοῦ*inv, person's name, reference to Capito (TM Per 375404) ·punctuation (not present in the original) ἀσπάζομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") ὑμς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑμᾶς: personal.pl.comm.acc of σύ ("you") πάνταςindefinite.pl.masc.acc of πᾶς ("all")
18 τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἀδελφούςnoun.pl.masc.acc of ἀδελφός ("brother") μ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μου: personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") προσεύχη̣[σθ]αι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προσεύχησθε: verb.2.pl.pres.subj.mid of προσεύχομαι ("offer prayers or vows")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only περὶpreposition περί ("about") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original) γρ̣ά̣φωverb.1.sg.pres.ind.act of γράφω ("write")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) Νεφερῶ[ς]nom, person's name, reference to Nepheros (TM Per 375405),punctuation (not present in the original) π[ρ]ονοήσῃςverb.2.sg.aor.subj.act of προνοέω ("care or provide for")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μικρὸνadjective.sg.neut.acc.pos of μικρός ("small") [.]ο̣ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 γην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γῆς: noun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) |mid-punctus|NA of _ (no translation available) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἔρχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἔρχομαι ("come"),punctuation (not present in the original) ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") μὴadverb of μή ("not") ἀμελή̣[σῃς]verb.2.sg.aor.subj.act of ἀμελέω ("neglect")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) τιμιώτατεadjective.sg.masc.voc.sup of τίμιος ("valued, held in honour, expensive") πά[τ]ε̣ρnoun.sg.masc.voc of πατήρ ("father")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") μὴadverb of μή ("not") ἀμελ[ήσῃς]verb.2.sg.aor.subj.act of ἀμελέω ("neglect")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.][---]NA of _ (no translation available)
20 λαβὲverb.2.sg.aor.imp.act of λαμβάνω ("take") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") σιτάριαnoun.pl.neut.acc of σιτάριον ("grain, ration"),punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἔρχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἔρχομαι ("come") ·punctuation (not present in the original) ἐ[πίθες]verb.2.sg.aor.imp.act of ἐπιτίθημι ("lay, add")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") κυμυτήρι[ον]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κοιμητήριον: noun.sg.neut.acc of κοιμητήριον ("sleeping-room")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) [ὡ]ς̣conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔρχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἔρχομαι ("come") [...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Νεφερῶςnom, person's name, reference to Nepheros (TM Per 375407),punctuation (not present in the original)
21 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἔρχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἔρχομαι ("come"),punctuation (not present in the original) τιμιώτα(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐρρῶ[σθαί]infinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σε]personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εὔχομαι]verb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..]-NA of _ ("no translation available")
22 τεNA of _ ("no translation available") [πά]τ̣ερnoun.sg.masc.voc of πατήρ ("father")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) π[ολλοῖς]adjective.pl.masc.dat.pos of πολύς ("many")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χρόνοις]noun.pl.masc.dat of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..][---]NA of _ (no translation available)
p.neph.12_2
23 ἀ̣πόδ(ος)verb.2.sg.aor.imp.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ν̣[εφ]ε̣ρῶς*nom, person's name, reference to Nepheros (TM Per 375408) πρεσβ(υτέρῳ)adjective.sg.masc.dat.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ☓☓☓☓☓NA of _ (no translation available) ☓☓☓☓☓NA of _ (no translation available) π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σεραπιων*nom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 375409) μοναχοῦadverb of μοναχοῦ ("in one place only") εἰςpreposition εἰς ("into") Μ-
24 ☓☓☓☓☓ουὴ κώμη(ν)noun.sg.fem.acc of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)