TM 33582
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.neph.38_1
1 Ἀβᾶνιςnom, person's name, reference to Abanis (TM Per 375437) Πλᾶ̣ς̣nom, father's name, reference to Plas (TM Per 375438) [---]NA of _ (no translation available)2 Παουὰνinv, person's name, reference to Paouan (TM Per 375449) Πλακᾶν̣inv, father's name, reference to Plakan (TM Per 375460) διπ(λοῦν)adjective.sg.masc.acc.pos of διπλόος ("twofold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
3 Κολλοῦθοςnom, person's name, reference to Kollouthes (TM Per 375465) ἀδελφ[ὸς]noun.sg.masc.nom of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διπ(λοῦν)adjective.sg.neut.nom.pos of διπλόος ("twofold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
4 Ἀλάμμωνnom, person's name, reference to Alammon (TM Per 375466) Λογ’γ[ῖ]ν̣οςnom, father's name, reference to Longinus (TM Per 375467) διπ(λοῦν)adjective.sg.neut.nom.pos of διπλόος ("twofold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
5 Ἀβᾶνιςnom, person's name, reference to Abanis (TM Per 375468) Ὀννο͂φριςnom, father's name, reference to Onnophris (TM Per 375469) διπ(λᾶ)adjective.pl.neut.acc.pos of διπλόος ("twofold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
6 Παουὰ̣νinv, person's name, reference to Paouan (TM Per 375470) Βάμμωνοςgen, father's name, reference to Bammon (TM Per 375439) διπ(λοῦν)adjective.sg.neut.nom.pos of διπλόος ("twofold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
7 Παπν̣[ο]ῦθιςnom, person's name, reference to Papnoutis (TM Per 375440) Πατ̣ι̣[.]ὲςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διπ(λοῦν)adjective.sg.neut.nom.pos of διπλόος ("twofold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
8 Ὀν[..]οςNA of _ (no translation available) διπ(λοῦν)adjective.sg.neut.nom.pos of διπλόος ("twofold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
9 Ἡρ[.]ταιςNA of _ (no translation available) διπ(λοῦν)adjective.sg.neut.nom.pos of διπλόος ("twofold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
10 Σαρ[....]NA of _ (no translation available) πρεβυ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διπ(λοῦν)adjective.sg.neut.nom.pos of διπλόος ("twofold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
11 Πας[.]NA of _ (no translation available) διπ(λοῦν)adjective.sg.neut.nom.pos of διπλόος ("twofold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
12 Παν̣[....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") Παύλουgen, person's name, reference to Paulus (TM Per 375447) δ̣[ιπ(λᾶ)]adjective.pl.neut.acc.pos of διπλόος ("twofold")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γnumeral γ ("three, third, thrice")
13 Πουσι̣[....]ν̣ιςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ὧρinv, father's name, reference to Horos (TM Per 375450) δι[π(λᾶ)]adjective.pl.neut.acc.pos of διπλόος ("twofold")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
14 Ἀβα[...]NA of _ (no translation available) Ὀννο͂φριςnom, father's name, reference to Onnophris (TM Per 375452) δι[π](λᾶ)adjective.pl.neut.acc.pos of διπλόος ("twofold")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) γ´numeral γ´ (1/3)
15 [---][.]ανοςNA of _ (no translation available) διπ(λᾶ)adjective.pl.neut.acc.pos of διπλόος ("twofold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") καὶcoordinator of καί ("and") ὄνου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἴνου: noun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine") κνίδιονnoun.sg.neut.acc of κνίδιον ("measure (for wine)") ἕνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into")
16 [---]ννιςNA of _ (no translation available) διπ(λοῦν)adjective.sg.neut.nom.pos of διπλόος ("twofold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") καὶcoordinator of καί ("and") ὄνου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἴνου: noun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine") κνίδιονnoun.sg.neut.acc of κνίδιον ("measure (for wine)") ἕνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into")
17 [---][...]λοςNA of _ (no translation available) ἁπλ[ο]ῦνadjective.sg.neut.acc.pos of ἁπλόος ("single")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οἴνο̣υnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κνί(δια)noun.pl.neut.acc of κνίδιον ("measure (for wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9)
18 [---]μα̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δι[π(λοῦν)]adjective.sg.neut.nom.pos of διπλόος ("twofold")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
19 [---][.]ανιςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ[ιπ(λοῦν)]adjective.sg.neut.nom.pos of διπλόος ("twofold")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
20 [---][.]α̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἁπ[λοῦ]νadjective.sg.neut.acc.pos of ἁπλόος ("single")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αnumeral α ("to be moistened")
21 [---]οςNA of _ (no translation available) Ἑρμ̣ῆςnom, person's name, reference to Hermes (TM Per 375453) δ̣[ιπ](λοῦν)adjective.sg.neut.nom.pos of διπλόος ("twofold")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αnumeral α ("to be moistened")
22 [---]ςNA of _ (no translation available) ἀδελφὸςnoun.sg.masc.nom of ἀδελφός ("brother") Παχυ̣[..]ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διπ(λ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
23 [---]ςNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") Ὡρ̣[ο]ςnom, person's name, reference to Horos (TM Per 375455) Μα[.]NA of _ (no translation available) διπ(λ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
24 [---]ςNA of _ (no translation available) Παιηο̣ῦ̣ςgen, person's name, reference to Paies (TM Per 375457) ἁ[πλο]ῦνparticiple.sg.pres.act.neut.nom of ἁπλόω ("twofold")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αnumeral α ("to be moistened")
25 ____NA of _ (no translation available)
p.neph.38_2
λόγοςnoun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account") ἀναλώματο[ς]noun.sg.neut.gen of ἀνάλωμα ("expense")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]μ̣[ο]ῦ̣adjective.sg.neut.gen.pos of ἐμός ("my, mine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φιβ’inv, person's name, reference to Phibis (TM Per 375458)
26 τῷ̣article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κατωμερίτηςreference to Κατωμερίτης (TM Geo 8947: Katomerites) (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ωnumeral ͵ω ("the end, the last")
27 δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") σιτωλόγων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σιτολόγων: noun.pl.masc.gen of σιτόλογος ("sitologos, granary official") (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σλεnumeral σλε (235)
28 δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αιεναγυGAP of _ (no translation available) Πασαλοῦμιςnom, person's name, reference to Pasalumis (TM Per 375459) (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ψνnumeral ψν (750)
29 δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Εὐφέλλιinv, person's name, reference to Euphelis (TM Per 375461) (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νnumeral ν (50)
30 δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φιβ’inv, person's name, reference to Phibis (TM Per 375462) (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φnumeral φ (500)
31 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἀποδέκτ[α]ιςnoun.pl.masc.dat of ἀποδέκτης ("tax gatherer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11)
32 ἄλλαindefinite.pl.neut.nom of ἄλλος ("other") σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
33 Μακάριςnom, person's name, reference to Makarios (TM Per 375463) κώμ[αρ]χοςnoun.sg.masc.nom of κώμαρχος ("komarches, village leader")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υκγnumeral υκγ (423)
34 δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]ούσιοςNA of _ (no translation available) Ε[...]αρίο̣υ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρμnumeral ρμ (140)
35 [.]NA of _ (no translation available) [...]υ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only υιζnumeral υιζ (417)
36 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)