TM 33622
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.heid.7.408
1 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") δεσπότῃnoun.sg.masc.dat of δεσπότης ("master") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") θαυμασιωτάτῳadjective.sg.masc.dat.sup of θαυμάσιος ("wonderful, amazing") ἀδελφῷnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother") Ὡριγένῃdat, person's name, reference to Horigenes (TM Per 375611) Λεωνίδη̣ςnom, person's name, reference to Leonides (TM Per 375612).punctuation (not present in the original)2 [---]η̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") παραδέδωκαverb.1.sg.pf.ind.act of παραδίδωμι ("give, deliver") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") σῇadjective.sg.fem.dat.pos of σός ("your") διαθέσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διαθέσει: noun.sg.fem.dat of διάθεσις ("sale"),punctuation (not present in the original) ἦλθενverb.3.sg.aor.ind.act of ἔρχομαι ("come") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἐμαὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐμὲ: personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") προσδοκῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of προσδοκάω ("expect") καταλαβῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καταλαβεῖν: infinitive.aor.act of καταλαμβάνω ("seize") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") [...]NA of _ (no translation available)
3 [---]ους̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [το]ὺ[ς]article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣ερ̣ὶpreposition περί ("about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") κύριόνnoun.sg.masc.acc of κύριος ("lord, master, guardian") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Αὐσόνιονacc, person's name, reference to Ausonius (TM Per 375613) ·punctuation (not present in the original) ἀπόψεverb.3.sg.aor.ind.act of ἀπόπτω ("late") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") μεταδέδ̣ωκαverb.1.sg.pf.ind.act of μεταδίδωμι ("give part of, communicate")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") δεσπότῃnoun.sg.masc.dat of δεσπότης ("master") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
4 [---]NA of _ (no translation available) [Αὐσο]νίῳdat, person's name, reference to Ausonius (TM Per 375613) περ̣ὶpreposition περί ("about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that") καὶcoordinator of καί ("and") εἶ̣π̣ενverb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ὅτιconjunction ὅτι ("that"),punctuation (not present in the original) εἴconjunction εἰ ("if") τίindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") ἐ̣στιν̣verb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀκόλουθονadjective.sg.neut.acc.pos of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)"),punctuation (not present in the original) γίγνε̣τ̣α̣ι̣verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 [---][θέλη?]σ̣ο̣ν̣NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μεγάλως̣adverb of μέγας ("big, great")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") χαρ[ι]ζ̣όμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of χαρίζω ("do a favour")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σκυλῆ̣ν̣αιinfinitive.pres.act of σκυλάω (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἅ̣μα̣adverb of ἅμα ("together with")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..][---]NA of _ (no translation available)
6 [---]NA of _ (no translation available) [τά]χ̣ιονadverb of τάχα ("quickly, soon, probably")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") πῖσαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πεῖσαι: infinitive.aor.act of πείθω ("persuade") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γράψαιinfinitive.aor.act of γράφω ("write") Νεμεσια̣νῷ̣dat, person's name, reference to Nemesianus (TM Per 375614) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") [..]NA of _ (no translation available) θ̣[..]κ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 [---][.]NA of _ (no translation available) π̣αρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δὲcoordinator of δέ ("but") κωμητῶνnoun.pl.masc.gen of κωμήτης ("villager"),punctuation (not present in the original) καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦτονdemonstrative.sg.masc.acc of οὗτος ("this, that") τελέσαιinfinitive.aor.act of τελέω ("execute; pay") ·punctuation (not present in the original) δύοnumeral δύο ("two") γὰ[ρ]particle γάρ ("for")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]μ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 [---]NA of _ (no translation available) μ̣ὴadverb of μή ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διʼpreposition διά ("through, because of") ἐλάχιστονadjective.sg.neut.acc.sup of ἐλαχύς ("small, least (superlative)") πάλιν̣adverb of πάλιν ("back, again")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀταξ̣ί̣αnoun.sg.fem.nom of ἀταξία ("indiscipline")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ̣ένηταιverb.3.sg.aor.subj.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆ̣ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πλεον̣εξί̣α̣ςnoun.sg.fem.gen of πλεονεξία ("greediness, assumption, arrogance")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἕ[ν]ε̣κ̣[εν]preposition ἕνεκα ("on account of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)