TM 33644
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.12.1417_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [ἄ]δ[ι]καadjective.pl.neut.acc.pos of ἄδικος ("unrighteous, wrong")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") π̣λ̣ῖστα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πλεῖστα: adjective.pl.neut.acc.sup of πολύς ("many")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [---]NA of _ (no translation available) ὀφείλομενverb.1.pl.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe") συνε̣δρεῦ-infinitive.aor.act of συνεδρεύω (""sit in council"")
3 [σαι]infinitive.aor.act of συνεδρεύω (""sit in council"") [---]NA of _ (no translation available) δ̣[ό]γματιnoun.sg.neut.dat of δόγμα ("that which seems to one, opinion or belief")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ψηφίσματιnoun.sg.neut.dat of ψήφισμα ("proposal passed by votes, decree")
4 [---]NA of _ (no translation available) κ̣α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπίτροποιadjective.pl.masc.nom.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian") αὐτὰdemonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τ̣ὰ̣article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]α̣μ̣α̣ρ̣-NA of _ ("no translation available")
5 [---]NA of _ ("no translation available") [τῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑ̣π̣α̣ρχ̣ό̣ντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") μου̣personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὰ̣article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπάρ-participle.pl.pres.act.neut.acc of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"")
6 [χοντα]participle.pl.pres.act.neut.acc of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"") [---]NA of _ (no translation available) [βο]υ̣λήnoun.sg.fem.nom of βουλή ("council")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ?NA of _ (no translation available),NA of _ (no translation available) ἐξίσταμε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξίσταμαι: verb.1.sg.pres.ind.mid of ἐξίστημι ("displace, dispose, give up") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
7 [---]ε̣ιανNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) Πλουτίωνnom, person's name, reference to Ploution (TM Per 285142) σύνδικοςnoun.sg.masc.nom of σύνδικος ("defensor (official)") εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original)
8 [---][Νεῖλο?]ςNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) ὅσαrelative.pl.neut.acc of ὅσος ("as great as") ὑπάρχονταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") ὑπόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ὑπόκειμαι ("give below, underlie; added below (participle neuter)") τα̣χ̣ὺadjective.sg.neut.acc.pos of ταχύς ("swift")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 [---]ω̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἔξοδονnoun.sg.fem.acc of ἔξοδος ("exit") ποιοῦμαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ποιέω ("make, do") ἐπεὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπὶ: preposition ἐπί ("upon, on") τὸ[ν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κύριόνnoun.sg.masc.acc of κύριος ("lord, master, guardian")
10 [μου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡγεμόνα]noun.sg.masc.acc of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---][ἐὰ]ν̣NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") σκρείβας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σκρίβας: noun.sg.fem.gen of σκρίβη (no translation available) φαίνῃverb.2.sg.pres.ind.mid of φαίνω ("seem (good)") [τ]ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ν̣[.]υτουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 [---]τ̣εNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐadverb of οὐ ("not") βούλονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of βούλομαι ("want"),punctuation (not present in the original) ἀκολούθωςadverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)") ἡμεῖςpersonal.pl.comm.nom of ἐγώ ("I, me") προο-NA of _ ("no translation available")
12 [---]NA of _ ("no translation available") ἐνpreposition ἐν ("in") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ὑπομνήμασιnoun.pl.neut.dat of ὑπόμνημα ("memorandum") τηρήσομενverb.1.pl.fut.ind.act of τηρέω ("watch over") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δί-adjective.sg.neut.acc.pos of δίκαιος (""just, righteous"")
13 [καιον]adjective.sg.neut.acc.pos of δίκαιος (""just, righteous"") [---]NA of _ (no translation available) [τῆ]ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εὐθηνιαρχίαςnoun.sg.fem.gen of εὐθηνιαρχία (no translation available).punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") συνδίκωνnoun.pl.masc.gen of σύνδικος ("defensor (official)") ηγ̣ινο̣-NA of _ ("no translation available")
14 [---]NA of _ ("no translation available") [Νεῖλον]acc, person's name, reference to Neilos (TM Per 285143) [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εὐθηνιαρ]χ̣ίανnoun.sg.fem.acc of εὐθηνιαρχία (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὑτοῦpersonal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") μὴadverb of μή ("not") κεχορηγηκέναιinfinitive.pf.act of χορηγέω ("supply, furnish"),punctuation (not present in the original) Νεῖλοςnom, person's name, reference to Neilos (TM Per 285143) εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original)
15 [---]NA of _ (no translation available) [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [στ]ρατηγὸςnoun.sg.masc.nom of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) τέωςadverb of τέως ("so long") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") τιναindefinite.sg.comm.acc of τις ("who? which?") δεήσειverb.3.sg.fut.ind.act of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") ἐκpreposition ἐκ ("from out of")
16 [---]NA of _ (no translation available) ὀφείλειverb.3.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") χορηγίανnoun.sg.fem.acc of χορηγία ("supply") ποιή(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
p.oxy.12.1417_2
σασθαιGAP of _ (no translation available)17 [--------------------]
NA of _ (no translation available) [......]NA of _ (no translation available) [βασ]ι̣λικ[---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 [......]ω̣ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") π̣ρ̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 ο̣[.]α̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only περιέχειverb.3.sg.pres.ind.act of περιέχω ("encompass") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ἀναδ̣[οχὴ?]noun.sg.fem.nom of ἀναδοχή ("series, succession")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [αὐτο]ῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") στρατη[γὸς]noun.sg.masc.nom of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἶπ(εν)]verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
20 σαντοGAP of _ (no translation available) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") βουλῆςnoun.sg.fem.gen of βουλή ("council") μετατεθῆναιinfinitive.aor.pass of μετατίθημι ("move, transfer") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὑπο[.]ο̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") εὐθηνιαρχίαςnoun.sg.fem.gen of εὐθηνιαρχία (no translation available) λειτουργήματοςnoun.sg.neut.gen of λειτούργημα ("performance of public service") εἰ[.][---]NA of _ (no translation available)
22 Νεῖλοςnom, person's name, reference to Neilos (TM Per 285143) εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) μάτη̣ν̣adverb of μάτην ("in vain")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") θέλωverb.1.sg.pres.ind.act of ἐθέλω ("want, to be willing") διὰpreposition διά ("through, because of") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") στρατηγοῦnoun.sg.masc.gen of στρατηγός ("strategos, nome governor") ο̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
23 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") στρατηγὸςnoun.sg.masc.nom of στρατηγός ("strategos, nome governor") εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) τέωςadverb of τέως ("so long") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") βουλῆςnoun.sg.fem.gen of βουλή ("council") ψήφισμαnoun.sg.neut.nom of ψήφισμα ("proposal passed by votes, decree") [---]NA of _ (no translation available) [Ν̣ε̣ῖ̣λ̣ο̣ς̣]nom, person's name, reference to Neilos (TM Per 285143) [εἶπ(εν)]verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πε]-preposition περί (""about"")
24 ρὶpreposition περί (""about"") γυμνασιαρχίαςnoun.sg.fem.gen of γυμνασιαρχία ("office of gymnasiarch") μόνονadverb of μόνον ("only") διελάλησενverb.3.sg.aor.ind.act of διαλαλέω ("talk with") τ̣ῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βουλῇnoun.sg.fem.dat of βουλή ("council") τ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [εὐθηνιαρ]-noun.sg.fem.acc of εὐθηνιαρχία ("no translation available")
25 χίανnoun.sg.fem.acc of εὐθηνιαρχία ("no translation available").punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") στρατηγὸςnoun.sg.masc.nom of στρατηγός ("strategos, nome governor") εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) οὐadverb of οὐ ("not") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") νῦνadverb of νῦν ("now") πε̣ρ̣ε̣ὶ̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct περὶ: preposition περί ("about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γυμνασι[αρχίας]noun.sg.fem.gen of γυμνασιαρχία ("office of gymnasiarch")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [δια]-asterisk indicates error or non-standard form for the correct διαγινώσκειν: infinitive.pres.act of διαγιγνώσκω (""know one from the other"")
26 γεινώσκειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διαγινώσκειν: infinitive.pres.act of διαγιγνώσκω (""know one from the other"") δύναταιverb.3.sg.pres.ind.mid of δύναμαι ("to be able, can"),punctuation (not present in the original) ἢcoordinator of ἤ ("or") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") κύριόςnoun.sg.masc.nom of κύριος ("lord, master, guardian") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διασ̣[ημότατος]adjective.sg.masc.nom.sup of διάσημος ("illustrious")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἡγεμὼν]noun.sg.masc.nom of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
27 Νεῖλοςnom, person's name, reference to Neilos (TM Per 285143) εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") μελλόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of μέλλω ("to be destined or likely to") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δόγμ[ατα]noun.pl.neut.acc of δόγμα ("that which seems to one, opinion or belief")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [στρατηγὸς]noun.sg.masc.nom of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἶπ(εν)]verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
28 ὑμεῖςpersonal.pl.comm.nom of σύ ("you") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ἔνθεσμοιadjective.pl.masc.nom.pos of ἔνθεσμος ("lawful") παραδοθέντεςparticiple.pl.aor.pass.masc.nom of παραδίδωμι ("give, deliver") εὐθηνίαρχοιadjective.pl.masc.nom.pos of εὐθηνίαρχος (no translation available) τ[---]NA of _ (no translation available) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κυρίου]noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
29 μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἡγεμόνοςnoun.sg.masc.gen of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti") φανεράadjective.pl.neut.nom.pos of φανερός ("visible, clear, evident") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") π̣επο̣ι̣ήκα[μ]ε̣[ν]verb.1.pl.pf.ind.act of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
30 ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἐξετάσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξετάσει: noun.sg.fem.dat of ἐξέτασις ("examination") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπηκτ̣ήσεται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπικτήσεται: verb.3.sg.fut.ind.mid of ἐπικτάομαι ("acquire")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") λε̣ι̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὁ]-verb.3.sg.pres.ind.mid of ὁρίζω (""divide or separate from"")
31 ρίζεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ὁρίζω (""divide or separate from"") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") βουλῆ[ς]noun.sg.fem.gen of βουλή ("council")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ψηφίσματιnoun.sg.neut.dat of ψήφισμα ("proposal passed by votes, decree") [.][---]NA of _ (no translation available) [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χο]-noun.sg.fem.gen of χορηγία (""supply"")
32 ρηγίαςnoun.sg.fem.gen of χορηγία (""supply"") παράpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τινοςindefinite.sg.comm.gen of τις ("who? which?") γειγνομένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of γείγνομαι (no translation available) [.][---]NA of _ (no translation available)
33 Θώνιοςnom, person's name, reference to Thoonis (TM Per 285144) εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) σοὶ̣personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)