TM 33648
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.12.1491
1 Ἀλύπιοςnom, person's name, reference to Alypios (TM Per 375715) Σαραπάμμωνιdat, person's name, reference to Sarapammon (TM Per 375716)2 ἀδελφῷnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
3 θαρρῶverb.1.sg.pres.ind.act of θαρσέω ("to be of good courage") πρῶτονadjective.sg.neut.acc.pos of πρῶτος ("first") μὲνparticle μέν ("indeed")
4 περὶpreposition περί ("about") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ο̣ἰ̣κ̣ίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὅτιconjunction ὅτι ("that")
5 ὄχλησιςnoun.sg.fem.nom of ὄχλησις ("disturbance, annoyance, distress") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") ᾖverb.3.sg.pres.subj.act of εἰμί ("to be") προ-verb.2.sg.pres.ind.mid of προΐστημι (""direct, be in charge of"")
6 ίστασαιverb.2.sg.pres.ind.mid of προΐστημι (""direct, be in charge of"") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and")
7 ἀξιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") μαθεῖνinfinitive.aor.act of μανθάνω ("learn")
8 πόσουinterrogative.sg.neut.gen of πόσος ("of what quantity?") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") συν-verb.3.sg.pres.ind.act of συναλλάσσω (""make contract"")
9 αλλάσσειverb.3.sg.pres.ind.act of συναλλάσσω (""make contract"") κριθὴνnoun.sg.fem.acc of κριθή ("barley")
10 ⟦ἡμῖν⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") τρόφιμοςadjective.sg.masc.nom.pos of τρόφιμος ("foster child")
11 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Διονύσιος*nom, person's name, reference to Dionysios (TM Per 375717) ὁ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοῦ: article.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐπι-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπισφραγιστοῦ: noun.sg.masc.gen of ἐπισφραγιστής (""one who seals or signs"")
12 σφραγιστὴς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπισφραγιστοῦ: noun.sg.masc.gen of ἐπισφραγιστής (""one who seals or signs"") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
13 Ταμπέμουreference to ἡ Ταμπεμου (TM Geo 2903: U19 - Taampemou (Tanbu)),punctuation (not present in the original) ἵναconjunction ἵνα ("so that")
14 προνοήσωμαιverb.1.sg.aor.subj.mid of προνοέω ("care or provide for") ἀργυρί-noun.sg.neut.gen of ἀργύριον (""silver"")
15 ουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον (""silver"").punctuation (not present in the original) ἐρρῶσθαίinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
16 σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish"),punctuation (not present in the original)
17 ἄδελφεnoun.sg.masc.voc of ἀδελφός ("brother").punctuation (not present in the original)
18 ἐρρῶσθαίinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
19 σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish"),punctuation (not present in the original)
20 ἄδελφεnoun.sg.masc.voc of ἀδελφός ("brother").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)